徽标
联盟百科
通讯
下载应用,请到 Google Play
新! 在您的Android™设备上下载联盟百科!
下载
比浏览器更快的访问!
 

花钏王

指数 花钏王

花钏王(चित्रांगद,IAST:),《摩诃婆罗多》人物,福身王与贞信之子,象城国王。花钏为一同名乾闼婆所杀,英年早逝,未留子嗣。.

6 关系: 乾闼婆哈斯蒂纳普尔福身王IAST毗湿摩摩诃婆罗多

乾闼婆

乾闼婆(Gandharva,Gandhabba),在印度宗教中,是一种以香味為食的男性神,能表演音樂、節目。因翻譯關係有各種音譯,如樂乾闥婆王、健達婆、犍達縛、健闥婆、乾沓和、乾沓婆、彥達縛、康達婆,或犍陀羅,意譯有香神、嗅香或尋香行等。在佛經中因其是入胎的“三事和合”之一,也有人翻譯做香陰,佛教有時翻譯為飛天。.

新!!: 花钏王和乾闼婆 · 查看更多 »

哈斯蒂纳普尔

哈斯蒂纳普尔(Hastinapur),意为“象城”,是印度北方邦Meerut县的一个城镇。总人口21248(2001年)。该城历史悠久,在《摩诃婆罗多》中出现。.

新!!: 花钏王和哈斯蒂纳普尔 · 查看更多 »

福身王

福身王(शान्तनु,拉丁字母轉寫:Shantanu),摩訶婆羅多人物。他是月亮王朝之國君,波羅底波(Pratipa)之子,俱盧族與般度族之始祖。其上有天友(Devapi)和波力迦(Bahlika)兩位兄長。.

新!!: 花钏王和福身王 · 查看更多 »

IAST

IAST是國際梵語轉寫字母的英語名稱(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的縮寫,是學術上對於梵語轉寫的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着Unicode字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在雅典舉行的東方學會議(International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在日內瓦舉行的東方學會議制定的標準。 IAST是羅馬化梵語和巴利語的最流行的方案,它允許無損的天城文轉寫(和其他的印度文字比如克什米爾語的傳統文字夏拉達文的轉寫),而且不只是梵語的音素,還允許本質上的語音標注(比如 Visarga 是詞尾的 和 的同位異音)。.

新!!: 花钏王和IAST · 查看更多 »

毗湿摩

#重定向 毗濕摩.

新!!: 花钏王和毗湿摩 · 查看更多 »

摩诃婆罗多

《摩訶婆羅多》(महाभारतम्,拉丁字母轉寫:,;),一般梵译(按唐音译)作“摩诃婆罗多”,但也有按今音(现代印度和印度教一般用今音译)译作「瑪哈帕臘達」或“玛哈巴如阿特”的,乃古印度两大著名梵文史詩之一,成書於西元前3世紀至西元5世紀之間,與另一經典《罗摩衍那》齊名。 《摩诃婆罗多》全长74000颂(“”,古印度常用的诗体单位,每颂两行32个音节),此外还有一些散文句,总共有180万个单词,是世界上第三长的史诗,是《罗摩衍那》的四倍。相当《伊利亚特》和《奥德赛》总合的10倍。世界上只有藏族的史诗《格萨尔王传》和吉尔吉斯族的史诗《玛纳斯》可以与之媲美,如果持续不断地念颂,得两个星期才能念完。 《摩诃婆罗多》对于印度的哲学和宗教有很重要的作用,其中第六章中的《薄伽梵歌》已经成为印度教的经典。 “摩诃婆罗多”意思是“偉大的婆羅多王後裔”,摩訶(Mahā)是偉大的意思,讲述的据说是创立印度王国的婆罗多王後裔的故事,在古代印度以口頭吟誦的方式創作流行,後來流傳到亞洲各國如印尼、柬埔寨、泰國、寮國、緬甸、斯里蘭卡等國度,是亞洲文化的遠古源頭之一。 根據印度民間說法,該史詩的原始作者為广博仙人,抄錄者為象頭神;但因此人可能源自传说,故現今無法考證;而原始故事則一直在民间流行,最早可以上溯到西元前八、九世紀。.

新!!: 花钏王和摩诃婆罗多 · 查看更多 »

传出传入
嘿!我们在Facebook上吧! »