我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

史酷比 (电影)

指数 史酷比 (电影)

《史酷比》(Scooby-Doo)由拉加·高斯內爾執導,由一向卡通版的史酷比轉為電影。由莎拉·米雪·哲娜(Sarah Michelle Gellar)、(Freddie Prinze, Jr.)、(Matthew Lillard)、琳达·卡德里尼(Linda Cardellini)等主演。 故事講述,解迷公司四人分別收到「神秘島」的邀請到那兒破案,島上發生一連串怪事,要讓解迷公司把迷解開。.

目录

  1. 21 关系: 华纳兄弟史酷比2:怪兽偷跑小弗雷迪·普林兹于正昌國家語言琳达·卡德里尼程文意粤语莎拉·蜜雪兒·吉蘭詹雅菁黃啟昌黃榮璋鄭麗麗配音英語查爾斯·羅文林谷珍汪世瑋明珠台拉加·高斯内尔招世亮

  2. 主題公園背景電影
  3. 亞特拉斯娛樂電影
  4. 報復題材電影
  5. 拉加·高斯内尔电影
  6. 美國兒童冒險片
  7. 身體交換題材電影
  8. 鬼上身题材电影

华纳兄弟

华纳兄弟娱乐公司(Warner Bros.),或者简称华纳兄弟(Warner Bros.)是全球最大的电影和电视娱乐制作公司之一。目前,该公司是时代华纳旗下子公司,总部分别位于美国加利福尼亚州的伯班克以及纽约市。 华纳兄弟包括几大子公司,包括華納兄弟影業、華納兄弟製片廠、华纳兄弟电视公司、華納兄弟動畫製作、華納兄弟遊戲、WB电视网(网络)、DC漫画、和CW电视网。 华纳兄弟成立于1918年,是美国成立时间第三悠久的电影公司,前两家为环球影业和派拉蒙电影公司,均成立于1912年。华纳兄弟虽然于2005年和传奇影业达成合作协议,但是好景不长。2013年,传奇影业表态说华纳兄弟把《悍戰太平洋》宣传得不够好,结果导致华纳兄弟就和传奇影业解约。传奇影业後來改和环球影业合作。.

查看 史酷比 (电影)和华纳兄弟

史酷比2:怪兽偷跑

《史酷比2:怪兽偷跑》(Scooby Doo 2: Monsters Unleashed)是,2004年美国/加拿大神秘喜剧冒险电影。基于汉纳·巴芭拉电视动画系列,史酷比,它是第二批中的史酷比真人电影系列,2002年的史酷比的续集。.

查看 史酷比 (电影)和史酷比2:怪兽偷跑

小弗雷迪·普林兹

#重定向 小弗雷迪·普林斯.

查看 史酷比 (电影)和小弗雷迪·普林兹

于正昌

于正昌為台灣男性配音員。.

查看 史酷比 (电影)和于正昌

國家語言

國家語言(national language),一般簡稱國語,通常是指在事實上(de facto)或在法律上(de jure),能代表一個國家或地區人民的的語言,或是作為官方語言。.

查看 史酷比 (电影)和國家語言

琳达·卡德里尼

琳达·埃德娜·卡德里尼(Linda Edna Cardellini,),美国女演员,出演过《怪胎与书呆》的林赛·威尔、《急诊室的故事》的萨曼莎·塔吉特、真人电影《史酷比》的维尔玛·迪克利、AMC电视剧《广告狂人》中唐·雷德珀的邻居西尔维娅·罗森和Netflix原创剧《血脈》(Bloodline)的梅格·雷伯恩等角色。.

查看 史酷比 (电影)和琳达·卡德里尼

程文意

程文意(Mona Ching Man Yi,),香港女演員、配音員。.

查看 史酷比 (电影)和程文意

粤语

粵語又称廣東話、廣府話、廣州話、唐話,在粵語使用區中又稱白話,是汉语的一支。若視漢語為一種語言,則粵語是漢語在广东和广西地区形成的一级方言,下分數支二級方言。若視漢語為“漢語族”及視粵語為獨立語言的話,則粵語下有數支粵語的方言。 受五代十国时期人口南迁影响,粵語保留了大量古汉语用词。随着近代两广地区人口的海外迁徙,粤语在美国、加拿大及澳大利亚等地的華人社區中得到了广泛运用,成为使用人數最多的漢語。 全球以粤语为母语的约为1.2亿人,在中华人民共和国主要分布于廣東、香港、澳門、廣西和海南等地,在粤语核心地区广东省近8,000万本地人口中,粤语使用者近4,000万;在广东省的1亿人口中,使用人数超过6,700万。在中国境内,以粤语为母语的群体是继官话和吴语之后的第三名。粤语也是除了普通话外,唯一在外国大学有独立研究的汉语族语言。此外,粵語在东南亚的新加坡、马来西亚、越南、印尼等以及北美洲、欧洲和澳洲、新西兰、圣诞岛等地的华人社区都有广泛分布。 根據聯合國教科文組織《保護非物質文化遺產公約》的規定和建議,香港政府已擬定了首份「香港非物質文化遺產清單」,粵語已被列入其中,成為480個香港本地非遺項目之一。粵語也是一種聲調語言,這點跟漢語下的一眾語言相同。.

查看 史酷比 (电影)和粤语

莎拉·蜜雪兒·吉蘭

--(Sarah Michelle Gellar-Prinze,),美國女演員。.

查看 史酷比 (电影)和莎拉·蜜雪兒·吉蘭

詹雅菁

詹雅菁(Joy Chan,)為台灣女性配音員。.

查看 史酷比 (电影)和詹雅菁

黃啟昌

黃啟昌(Ken Wong Kai Cheong,),香港男配音員。.

查看 史酷比 (电影)和黃啟昌

黃榮璋

黃榮璋(Anakin Wong Wing Cheung,),香港男配音員。.

查看 史酷比 (电影)和黃榮璋

鄭麗麗

鄭麗麗(Kate Cheng Lai Lai,),香港女配音員。.

查看 史酷比 (电影)和鄭麗麗

配音

配音 (Dubbing),廣義指影片加入聲音的过程,狹義指配音員替角色配製聲音、為影視作品或電視動畫等加入負責內容說明的旁白。另外,戲劇演员的话音或歌声轉由别人配製的替代、现场收音出現錯漏或者難以進行,由原演員重新為片段補回對白的過程,還有演員配上不需要露面的對白或者所演角色表達的自身想法,皆属于此類,即时外语传译则除外。 現今,除了默劇動畫,所有電視動畫都會有配音。代替原本語言的配音最常見在電影、動畫或劇集。外語作品經過本地語言配音後,接受度可以提高;但也有部分作品配音水平被部分觀眾認為不如原音或劇情遭删改,而使之受到恶评。.

查看 史酷比 (电影)和配音

英語

#重定向 英语.

查看 史酷比 (电影)和英語

查爾斯·羅文

查爾斯·羅文(Charles Roven,)是一位美國男監製,他是美国制片公司亚特拉斯娱乐的联合创--始人兼总裁。.

查看 史酷比 (电影)和查爾斯·羅文

林谷珍

林谷珍為台灣男性配音員、詞曲創作人。.

查看 史酷比 (电影)和林谷珍

汪世瑋

汪世瑋(Sylvia Wang,)為台灣女性配音員。.

查看 史酷比 (电影)和汪世瑋

明珠台

明珠台(Pearl)是香港電視廣播有限公司擁有的一條以英語廣播為主的綜合娛樂頻道,於1967年11月19日啟播,主要的節目以英語廣播,部分節目以粵語等其他語言廣播。1991年,明珠台開始採用麗音廣播服務,提供多語言聲音廣播,觀眾可自行選擇廣播語言。基本上,明珠台於部份節目提供了粵語和英語作廣播(主要在連續劇、電影及紀錄片等,其他綜藝類型節目比較少)。中文字幕在下午6:00開始於大部份節目提供,而英文字幕在下午6:25開始於大部份節目提供。數碼明珠台已於2012年10月28日凌晨2:50起改以高清廣播。 截至2011年,明珠台於每周黃金時段(晚上8:00至凌晨1:00)的平均收視率佔同類頻道80%,是全港收視率最高的英語電視頻道。 2016年4月2日,亞洲電視本地免費電視牌照結束,亞視國際台停播,因當時另一英語頻道港台電視33、33A中国环球电视网纪录频道為紀錄片頻道,明珠台曾經為香港唯一的免費英語綜合頻道;此情況直至翌年3月31日,香港電視娛樂的英語綜合頻道ViuTVsix啟播方結束。.

查看 史酷比 (电影)和明珠台

拉加·高斯内尔

拉加·--·高斯内尔(Raja Raymond Gosnell,),美国电影导演和剪辑师。最知名的代表作有《一吻定江山》、《》、《史酷比》、《史酷比2》、《比弗利拜金狗》,以及2011年的《蓝精灵》和2013年的《蓝精灵2》。.

查看 史酷比 (电影)和拉加·高斯内尔

招世亮

招世亮(Chiu Sai Leong,),香港男配音員。.

查看 史酷比 (电影)和招世亮

另见

主題公園背景電影

亞特拉斯娛樂電影

報復題材電影

拉加·高斯内尔电影

美國兒童冒險片

身體交換題材電影

鬼上身题材电影