我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

印度文字資訊交換碼

指数 印度文字資訊交換碼

印度文字資訊交換碼(英:Indian Script Code for Information Interchange,縮:ISCII,印度文: सूचना अन्तरविनिमय के लिए भारतीय लिपि संहिता,IS13194:1991)是一種編碼系統,其對象為多種在印度所使用的書寫系統。它包含婆羅米系文字,所支援的文字包含了:阿薩姆文、孟加拉文、天城文、古吉拉特文、古木基文、卡納達文、馬拉雅拉姆文、奧里亞文、泰米爾文和泰盧固文。 它不支援由阿拉伯文所衍生出來的印度書寫系統。 但它仍混和使用喀什米爾語、信德語、烏爾都語、波斯語、普什圖語和阿拉伯語。由阿拉伯語衍生的書寫系統則採用之後的波斯阿拉伯文字資訊交換碼。 婆羅米系書寫系統在結構上類似,只是使用不同的字母外形。此編碼將相同音的編在相同碼位。如 0xB3 0xDB 代表 。在天城文中産生 कि ,在古木基文中為 ਕਿ,在泰米爾文中則為 கி 。在富文件可以利用標記來選擇或在純文件中使用 ATR 碼。 使用此方法的動機為,它可以很容易地在不同書寫系統間做轉寫。然而,其彼此間的不相容又使得這在實作不容易。見 。 此編碼是八位元編碼。其較低的 128 碼位為純ASCII,其較高 128 碼位為此編碼專用。除了表示字符的碼位,此編碼還包括一個記憶用碼位,用來指示接下來的位元組包含兩種資訊之一。一種會改變書寫系統直到下一個書寫系統指示器或行結尾。另一種則選擇顯示模式,如粗體或斜體。此編碼並未提供預設書寫系統。.

目录

  1. 23 关系: ASCII卡納達文印度古吉拉特文古木基文吠陀天城文夜柔吠陀奧里亞文孟加拉文乌尔都语信德语克什米爾語馬拉雅拉姆文转写阿拉伯语通用字符集Unicode梨俱吠陀波斯語波斯阿拉伯文字資訊交換碼泰米爾文普什图语

  2. 字符集

ASCII

ASCII( ,American Standard Code for Information Interchange,美国信息交换标准代码)是基于拉丁字母的一套电脑编码系统。它主要用于显示现代英语,而其擴展版本EASCII則可以部分支持其他西欧语言,并等同于国际标准ISO/IEC 646。 ASCII第一次以規範標準的型態發表是在1967年,最後一次更新則是在1986年,至今為止共定義了128個字元;其中33個字元無法顯示(一些终端提供了扩展,使得这些字符可顯示为諸如笑臉、撲克牌花式等8-bit符號),且這33個字元多數都已是陳廢的控制字元。控制字元的用途主要是用來操控已經處理過的文字。在33個字元之外的是95個可顯示的字元。用鍵盤敲下空白鍵所產生的空白字元也算1個可顯示字元(顯示為空白)。.

查看 印度文字資訊交換碼和ASCII

卡納達文

卡納達文是婆羅米系元音附標文字,主要用來書寫卡納達語,它是印度的達羅毘荼語之一。它也用於孔卡尼語、Tulu語、Beary語和Kodava語。.

查看 印度文字資訊交換碼和卡納達文

印度

印度共和国(भारत गणराज्य,;Republic of India),通称印度(भारत;India),是位于南亚印度次大陆上的国家,印度面积位列世界第七,印度人口众多,位列世界第二,截至2018年1月印度拥有人口13.4亿,仅次于中国人口的13.8亿,人口成長速度比中國還快,预计近年将交叉。是亚洲第二大也是南亚最大的国家,面积328万平方公里(实际管辖),同时也是世界第三大(购买力平价/PPP)经济体。 印度并非单一民族及文化的国家。印度的民族和种族非常之多,有“民族大熔炉”之称,其中印度斯坦族占印度总人口的大约一半,是印度最大的民族。印度各个民族都拥有各自的语言,仅宪法承认的官方语言就有22种之多,其中印地语和英语被定为印度共和国的联邦官方语言,并且法院裁定印度没有国语。英语在印度非常流行,尤其在南印地位甚至高于印地语,但受限于教育水平,普通民众普遍不精通英语。另外,印度也是一个多宗教的国家,世界4大宗教其中的佛教和印度教都源自印度。大部分印度人信仰印度教。伊斯兰教在印度也有大量信徒,是印度的第二大宗教,信教者约占印度的14.6%(截至2011年,共有约1亿7千7百万人)。伊斯兰教是在公元8世纪随着阿拉伯帝国的扩张而传播到印度的。公元10世纪后,北印的大多数王朝统治者都是信奉伊斯兰教的,特别是莫卧儿王朝。印度也是众多正式和非正式的多边国际组织的成员,包括世界贸易组织、英联邦、金砖五国、南亚区域合作联盟和不结盟运动等。 以耕种农业、城市手工业、服务业以及其支撑产业为主的部分行业已经相对取得了进展。除了民族文化与北方地形的丰富使印度旅游业颇受欢迎之外,由于时差,大批能说英语的人才也投入外包行业(即是外国企业把客户咨询,电话答录等等服务转移到印度)。另一方面,宝莱坞电影的文化输出在英语圈乃至全球的影响力不亚于世界主流。同时印度还是很多专利过期药物的生产地,以低价格提供可靠的医疗。近年来,印度政府还大力投资本国高等教育,以利于在科学上与国际接轨,例如自主太空研究、南亚半岛生态研究等等。印度最重要的贸易伙伴是美国、欧盟、日本、中国和阿拉伯联合酋长国。.

查看 印度文字資訊交換碼和印度

古吉拉特文

古吉拉特文(ગુજરાતી લિપિ,拉丁化:),像所有城文書寫系統一樣嚴格的說是元音附標文字而非字母文字,它用來書寫古吉拉特語和Kutchi語。它是天城文的變體,區別在于缺少了在字母頂上的特征性橫杠并在余下的字符上有少量修改。 通過增加一些字符,古吉拉特文也可以用來書寫梵語。古吉拉特文數字也不同於天城文數字。.

查看 印度文字資訊交換碼和古吉拉特文

古木基文

古木基文或古鲁穆奇文(ਗੁਰਮੁਖੀ, )是書寫旁遮普語的最常用文字。其派生自兰达文并最終追溯到婆羅米文的婆羅米系元音附標文字,古木基文由第二代錫克上師“Angad Dev Ji”在16世紀標準化。 名字“Gurmukhi”來自古旁遮普語“”,意思是“出自上師(Guru)之口”。.

查看 印度文字資訊交換碼和古木基文

吠陀

吠陀(梵語:वेद;拉丁转译为Veda,又译为韦达经、韦陀经、围陀经等),是婆罗门教和现代的印度教最重要和最根本的经典。“吠陀”意思是“知识”、“启示”。 广义的“吠陀”文献包括很多种性质不同的经典,即吠陀本集、梵书、森林书和奥义书。.

查看 印度文字資訊交換碼和吠陀

天城文

天城文(देवनागरी )又称天城体。是印度和尼泊尔的一种文字,用来书写印地语、梵語、尼泊尔语等语言。天城文最早出现在13世纪初,是城文变体之一,天城文是对城文的改良而成,改良后的城文为突出其神圣加多了个梵文“天”字(देव deva)成为天城文。城文来自笈多文,笈多文犹如印度的其他文字一样,源自於前3世纪的婆罗米文。現在亞洲不少民族使用的字母与天城文的关系密切,而从帕拉瓦文派生的文字则在緬甸、泰國、柬埔寨、老撾等地使用。.

查看 印度文字資訊交換碼和天城文

夜柔吠陀

夜柔吠陀(Yajurveda;梵文: 是由「祭祀」和「知識」兩個字根構成的複合詞),漢譯名稱為祭祀明論,是四大吠陀經之第三部。內容著重於禮拜及牲禮等的宗教儀式。 夜柔吠陀主要分為兩卷集著:白夜柔吠陀以及黑夜柔吠陀(“白”是指本文與釋文區分清楚,“黑”是指本文與釋文分辨不清)。兩者都包含宗教儀式的必要韻文,後者卻額外包含儀式的註解散文與施行細則,而這散文也開梵語散文體裁之先河。.

查看 印度文字資訊交換碼和夜柔吠陀

奧里亞文

奧里亞文用於書寫奧里亞語,還可以用於一些其他印度語言比如梵語。.

查看 印度文字資訊交換碼和奧里亞文

孟加拉文

孟加拉文 (বাংলা লিপি)是用於孟加拉語的城文東部變體,它也用於阿薩姆語、比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語和迈蒂利语(以叫做Mithilakshar的變體形式)。它和天城文二者都派生自古代城文,連同其他印度次大陸書寫系統一起屬於婆羅米系文字。它是元音附標文字,它比天城文更加圓曲。除了在不同語言中字母發音的區別外,在這種文字用於阿薩姆語和比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語的版本和用於孟加拉語以及其他語言的版本之間有一些次要的字形差異。例如,字母(孟加拉語র;阿薩姆語ৰ;比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語র/ৰ)和 (孟加拉語第二ব;阿薩姆語/比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語ৱ)隨語言而有不同的變體。.

查看 印度文字資訊交換碼和孟加拉文

乌尔都语

烏爾都語(,)是属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支。從使用人數來看,乌尔都语大约排名世界第20名,是巴基斯坦的国语,也是印度的24种规定语言之一。如果从宏观角度来看,乌尔都语可看成是印度斯坦语的一部分,所有印度斯坦语言构成世界上第四大的语言。 在1200年到1800年,南亚在德里蘇丹國和-zh-cn:莫卧儿帝国; zh-tw:蒙兀兒帝國-的统治下,乌尔都语的受到波斯语、突厥语和阿拉伯语的影响。.

查看 印度文字資訊交換碼和乌尔都语

信德语

信德語 (सिन्धी sindhī) ,辛德語,是南亞巴基斯坦內信德省的語言。能說信德語的人在巴基斯坦境內大約有1700萬,在印度也有280萬。兩個國家都承認信德語為法定語言。巴基斯坦境內的信德語人都集中在信德省,此外也集中於俾路支省東部和印度古吉拉特邦的卡奇區,其他的就散布各地。在1947年,印度脫離英國獨立,信德省成了巴基斯坦的一部分,大量信德人移民到此。現在信德語一般以印度天城體或擴充阿拉伯文字體書寫的。.

查看 印度文字資訊交換碼和信德语

克什米爾語

克什米尔语( कॉशुर、कश्मीरी, 克什米尔语: )是克什米尔邦的主要語言。根據憲法它是印度其中一個法定語言。克什米尔语是屬於印歐語系印度-伊朗語族的印度-雅利安語支。語序一般為SVO,且有動詞第二順位的存在。.

查看 印度文字資訊交換碼和克什米爾語

馬拉雅拉姆文

拉雅拉姆文()是一種婆羅米系元音附標文字,通常用來書寫馬拉雅拉姆語,它是印度喀拉拉邦的主要語言,在世界上有3600萬人講這門語言。孔卡尼語,實際上是兩門獨立語言(ISO 639-3: knn和gom)儘管相對罕見但也有時用它書寫。這種文字也用來書寫一些次要語言如Paniya語、Betta Kurumba語和Ravula語。在另一方面,馬拉雅拉姆語在歷史上用多種不同的文字書寫。即使今天它有時也用馬拉雅拉姆阿拉伯文書寫,主要用於新加坡和馬來西亞的穆斯林中。.

查看 印度文字資訊交換碼和馬拉雅拉姆文

转写

转写(transliteration)是将一个拼音文字系统的字符,按照一个字符对照表,忠实地,对号入座地转换成另一个拼音文字系统的字符的过程(包括基础字符的附加符号和用双字符表示的单音素),转写在文字系统之间进行。 例如拉丁字母、西里尔字母都是由希腊字母转变而成,所以希腊字母α在转写成其他语言时,便变成了西里尔字母a及拉丁字母a。 汉语拼音一般不作文字使用,不过中华人民共和国政府制作了维、蒙、藏文字母和中国盲文点字对汉语拼音字母的对照表。维、蒙、藏与汉语拼音字母的对照表见于《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》。盲文点字对汉语拼音字母的对照表见于《中国盲文》(GB/T 15720-1995)。 逆向转写:把被转换文字系统的字符转写成转换文字系统的字符之后,可以再往回转写,即从转换系统的字符转写到被转换系统的字符。.

查看 印度文字資訊交換碼和转写

阿拉伯语

阿拉伯语( al-ʻarabīyah 或者 ʻarabī )是除了英語、法語和西班牙語之外最多國家使用的官方語言。阿拉伯語源自公元6世纪的古典阿拉伯语。它包括书面语及流通于中东、北非和非洲之角(即索马里半岛)的各种口语。阿拉伯语属于亚非语系。 阿拉伯语的书面语称为“现代标准阿拉伯语”或“书面阿拉伯语”。书面阿拉伯语是目前唯一在官方及正式场合使用的阿拉伯语,用于大多数书面文件和讲座、新闻广播等正式讲话。但这亦因国家而异。1912年,在摩洛哥加入阿拉伯国家联盟之前,曾在正式场合使用过一段时间。 阿拉伯语属于,与亚拉姆语、希伯来语、乌加里特语和腓尼基语相近。阿拉伯语书面语不同于其所有地方的口语,且更为传统和保守。两者是双层语言的关系,用于不同的场合。 一些地方的阿拉伯语无论是书写还是口头形式,都无法互通。而所有地方的阿拉伯语被当作是一个整体。即是说,纯粹从语言学的角度来说,它们是不同的语言;但是从政治及民族的角度来说,他们又是一个整体。如果阿拉伯语被当作一个整体,则世界上估计有4.22亿人以其为母语。如果各地的阿拉伯语当作是不同的语言,则很难估计到底有多少种,因为它们是方言连续体,之间没有明确的界线。其中埃及阿拉伯语的使用人数最多,大约五千四百万人以其为母语——多于其他任何一种闪米特语言。 阿拉伯语是美国使用人数第12多的语言。 现代的书面语(现代标准阿拉伯语)源于古兰经的语言(即古典阿拉伯语),用于学校教学及工作、政府、媒体等场合。两者合起来被称为书面阿拉伯语,是伊斯兰教的。现代标准阿拉伯语的语法与古典阿拉伯语大体相同,词汇也有相同之处。但古典阿拉伯语的一些语法结构在现代标准阿拉伯语中不再使用,在口语中不使用的词汇也不在现代书面语中使用。而且现代书面语从口语中借入了一些词汇和语法现象。新的词汇大多用来表达近现代出现的概念。 阿拉伯语用阿拉伯字母从右往左书写。有时在非正式场合也可用拉丁字母从左往右书写,但没有统一的形式。 阿拉伯语往伊斯兰世界的语言(如波斯语、土耳其语、索马里语、波斯尼亞語、哈萨克语、孟加拉语、乌尔都语、马来语和豪萨语)輸出了大量词汇。中世纪时期,书面阿拉伯语成了欧洲文化的重要载体,特别是在科学、数学和哲学领域。这导致许多欧洲语言也从阿拉伯语中借入了大量词汇。阿拉伯语在词汇和语法方面对羅曼語族的语言(特别是西班牙语、葡萄牙语、加泰羅尼亞語和西西里語)影响很大。 阿拉伯语也从其他语言中借入了大量词汇,如早期从希伯来语、希腊语、波斯语、叙利亚语,中期从土耳其语,当代从欧洲语言(主要是英语和法语)。.

查看 印度文字資訊交換碼和阿拉伯语

通用字符集

通用字符集(Universal Character Set, UCS)是由ISO制定的ISO 10646(或称ISO/IEC 10646)标准所定义的标准字符集。 通用字符集又称Universal Multiple-Octet Coded Character Set,中国大陆译为通用多八位编码--集,台湾译为廣用多八位--元--組編碼--集。.

查看 印度文字資訊交換碼和通用字符集

Unicode

Unicode(萬國-)是電腦科學領域裡的一項業界標準。它对世界上大部分的文字系統進行了整理、編碼,使得電腦可以用更為簡單的方式來呈現和處理文字。 Unicode伴隨著通用字符集的標準而發展,同時也以書本的形式對外發表。Unicode至今仍在不斷增修,每個新版本都加入更多新的字符。目前最新的版本為2018年6月5日公布的11.0.0,已經收錄超過13萬個字符(第十萬個字符在2005年獲採納)。Unicode涵蓋的資料除了視覺上的字形、編碼方法、標準的字符編碼外,還包含了字符特性,如大小寫字母。 Unicode發展由非營利機構統一碼聯盟負責,該機構致力於讓Unicode方案取代既有的字符編碼方案。因為既有的方案往往空間非常有限,亦不適用於多語環境。 Unicode備受认可,並廣泛地應用於電腦軟體的國際化與本地化過程。有很多新科技,如可扩展置标语言(Extensible Markup Language,簡稱:XML)、Java程式語言以及現代的作業系統,都採用Unicode編碼。.

查看 印度文字資訊交換碼和Unicode

梨俱吠陀

《梨俱吠陀》(ऋग्वेद 全名《梨俱吠陀本集》,是由 “歌颂”和 “知识”两个词根构成的复合词),漢譯名稱為《歌詠明論》,是吠陀经中最早出現的一卷,成文於公元前16世纪到前11世纪,是除了赫梯语的文献外,在印欧语系语言中最古老的书籍。与其他文明的古老文献不同,它是以口传方式保存下来的。.

查看 印度文字資訊交換碼和梨俱吠陀

波斯語

#重定向 波斯语.

查看 印度文字資訊交換碼和波斯語

波斯阿拉伯文字資訊交換碼

波斯阿拉伯文字資訊交換碼(英:Perso-Arabic Script Code for Information Interchange,縮:PASCII) 是一種印度政府的標準,用來將基於阿拉伯文書寫系統進行編碼 特別是克什米爾語、波斯語、信德語、和烏爾都語。 印度文字資訊交換碼一開始希望能同時包含 衍生自婆羅米系文字和阿拉伯文字的書寫系統,但之後則決定將阿拉伯文獨立編碼。.

查看 印度文字資訊交換碼和波斯阿拉伯文字資訊交換碼

泰米爾文

泰米爾文(தமிழ் அரிச்சுவடி,)是用來書寫泰米爾語和其他次要語言如 Badaga 語、Irulas 語和 Paniya 語的一種文字。 通過使用附標表示在基本文字中沒有的送氣和濁音,它也可以用來書寫 Saurashtra 語,并且泰米爾人用它書寫梵語。.

查看 印度文字資訊交換碼和泰米爾文

普什图语

普什图语(پښتو, Pashto, Pax̌tō, ),帕圖語,是中亞和南亞地區普什图族民族语言,在文獻上又稱作阿富汗語(افغاني, Paṭhānī),屬於印歐語系東伊朗語支的成員。普什圖語與達利語同為阿富汗的兩種官方語言Constitution of Afghanistan – ,並且在巴基斯坦西部和西北部地區屬於使用人數第二多的語言。 普什圖語採用阿拉伯語字母來拼寫。.

查看 印度文字資訊交換碼和普什图语

另见

字符集

亦称为 ISCII,印度文字信息互換代碼方案。