我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

華飛烈

指数 華飛烈

華飛烈(Frederick Townsend Ward,),原名飛特烈·湯森德·華爾,漢名華飛烈,美國麻省人,清朝聘外籍傭兵常勝軍第一任隊長。1859年至中國,初任清水師砲艇“孔夫子號”兵士,守上海青浦,抵抗太平軍建功,並娶當時上海華人商會會長、富商楊坊女兒為妻。1862年應江蘇巡撫李鴻章之邀,領華人、西洋、呂宋等一千名洋槍兵,至寧波鎮壓太平軍。9月20日於指揮進攻慈谿,巷戰時重伤陣亡,享年31歲。死後,遺缺由美國人白齊文接任。.

目录

  1. 10 关系: 华尔太平天国常胜军弗雷德里克·汤森德·华尔白齊文腓特烈·華爾查理·喬治·戈登楊坊法爾思德漢名

华尔

#重定向 華飛烈.

查看 華飛烈和华尔

太平天国

太平天囯是清朝道光晚年、咸豐至同治初年間建立的政權,创始人为洪秀全和冯云山。洪秀全与少年时代的私塾同学冯云山经过多年传播拜上帝教,于道光三十年(1850年)末至咸豐元年(1851年)初与杨秀清、萧朝贵、曾天养、石达开等人在广西金田村组织团营举事,后建国号“太平天国”,并于咸豐三年(1853年)攻下金陵,號稱天京(今南京),定都於此。同治三年(1864年)天京被湘軍攻破,洪秀全之子兼繼承人幼天王洪天贵福被俘虜。同治十一年四月六日(1872年5月12日),最后一支打着太平天国旗号作战的太平軍部队,翼王石达开餘部李文彩,在贵州败亡。 太平天國之亂是明清战争以来规模最大的战争,对中国历史影响深远,太平军的足迹先后到过广西、湖南、湖北、江西、安徽、江苏、河南、山西、直隶、山东、福建、浙江、贵州、四川、云南、陕西、甘肃诸省,攻克过600余座城市,势力范围遍及十八省。 因清朝推行薙发令,太平天国蓄发、披髮,故太平軍被称作「长毛」,清廷称其为「长毛賊」、「毛賊」、「髮賊」、「髮匪」、「髮逆」等。又因洪秀全籍貫廣東省廣州府花縣(今廣州市花都區),其他的太平军將士亦多起自兩粵(即兩廣的廣東、廣西),故清廷亦称其为「粵匪」、「粵賊」,平定事件後,清廷命令宮廷畫師繪畫《平定粵匪圖》。民國十八年(1929年),南京国民政府就《禁止诬蔑太平天国案》,函请内政部、教育部参考酌办,不久正式訂立规定,“嗣后如有记述太平史实者,禁止沿用『粤贼』诸称,而代以太平军或相应之名称”,从此将“太平天国”、“太平军”等称谓写入正史。.

查看 華飛烈和太平天国

常胜军

常胜军,初名洋槍隊,指中国清朝對抗太平天国后期,清官、商出资与英、美等外國军官,中國、歐美、南洋等士兵组成的傭兵武力,歷任隊長為華飛烈、白聚文、查爾斯·戈登。李鸿章曾與这一武装攻占嘉定、青浦、昆山、吴江、姑苏、常州、溧阳、吴兴等地,戰功彪炳,1864年5月,常勝軍與淮軍取下常州,有直指金陵(今南京)的態勢,常勝軍的聲望也達到最高峰,而後解散。.

查看 華飛烈和常胜军

弗雷德里克·汤森德·华尔

#重定向 華飛烈.

查看 華飛烈和弗雷德里克·汤森德·华尔

白齊文

白齊文(Henry Andres Burgevine,),或譯白聚文,法裔美國人。太平天國時,原為清兵雇用的常勝軍第二任隊長,因劫掠四萬銀元,被李鴻章撤職,後投奔太平軍,不久又降清。他心猶未死,又打算參加太平軍,兩次偷渡返華,都被美國領事阻止,最後又偷渡到廈門,打算參加太平軍,被清兵捕獲,最後李鴻章命人將他溺死於浙江,宣稱為意外。.

查看 華飛烈和白齊文

腓特烈·華爾

#重定向 華飛烈.

查看 華飛烈和腓特烈·華爾

查理·喬治·戈登

查理·喬治·戈登(Charles George Gordon,1833年1月28日-1885年1月26日),英國陸軍少將。因在中国指挥雇佣“常勝軍”协助李鸿章及刘铭传淮军與太平軍作战,获得兩宮太后封為提督、赏穿黃馬褂而得到“中国人戈登”(Chinese Gordon)之綽號。英國賜之「巴斯勳章」,後將其調至蘇丹任總督,人稱「戈登帕夏」,最後於任內爆發的馬赫迪戰爭中陣亡。.

查看 華飛烈和查理·喬治·戈登

楊坊

楊坊()字啟堂,又字憩棠,浙江寧波鄞县人,富商;清朝官吏。 曾命美國人華飛烈(Frederick Ward)組織常胜军,抵抗太平軍。.

查看 華飛烈和楊坊

法爾思德

法爾思德(Edward Forrester,),在1860年6月2日,太平軍佔領蘇州當日,上海富商楊坊出資,美國人華飛烈募集100餘人,成立洋槍隊,隊長美國人白齊文,副隊長即是美國人法爾思德,驻扎松江广富林,初為太平軍陸順德擊敗;洋槍隊於7月16日袭取松江,建立总部。.

查看 華飛烈和法爾思德

漢名

漢名,又稱唐名、中文名,狹義是指漢族或模仿漢族命名方式的人名,例如韩国、朝鲜、越南人的姓名,廣義則包括日本姓名以漢字命名的名稱。在中國歷史中,很多少數民族都改為中文名。日本人的姓名雖然可以寫成漢字,屬於汉字姓名,但他們有些也會另取漢名。古代琉球士族一般都有漢姓(庶民無姓氏),有些亦會取漢名,例如麻平衡,琉球名為真常,若用琉球姓名稱呼則是麻氏真常,若加上封爵稱呼則是「麻氏儀間親方真常」。 古代中國有些民族會為自己取漢名,但不一定會取漢姓,如身為女真人的金朝完顏氏就保留自己原來的姓氏,只是另取漢式名,金太祖完顏阿骨打漢名是「旻」,加上本身的姓氏就是完顏旻。 現在一些漢字文化圈以外的人也會取漢名,有些是因為本身喜歡中華文化,也有些是因為外交關係而取,如英國政治人物的中文名采用常见的二字或三字,見英國政治人物官方漢化譯名列表。香港地區的媒體製作群,為了令角色的歐美名字更簡潔易记和更有親切感,在電視劇集或電影等作品的配音稱呼和字幕植入角色名稱時採用這種風格。中国近代一些外国文学作品的翻译中人物姓名也采用这种风格。.

查看 華飛烈和漢名