我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

美國傳統英語字典

指数 美國傳統英語字典

《美國傳統英語詞典》(AHD, The American Heritage Dictionary of the English Language,简称《美国传统词典》)是一部中型詞典。1969年發行第一版。1978年的第二版是以美國布朗大學收集的語料庫作為藍本。1992年發行的第三版是根據《美國傳統大學詞典》來校對。這部詞典的獨特之處是除了編輯部,還有由專家組成的「用法小組」,對用法有分歧的詞語作討論。文曲星和卡西欧等电子词典中收录有版权的英英、英汉双解《美国传统英語词典》。 目前为止的最新版是2011年的第五版。.

目录

  1. 14 关系: 布魯夏斯基語下划线美國傳統英語詞典美国传统词典結婚啟事鐵撬騷擾詞典语料库语言学LOL汉语方言本土摇滚

布魯夏斯基語

布魯夏斯基語(bsk),即勃律语,是一種中亞的語言,使用該語言的人口約有8.7萬(2000年統計)。此種語言的使用者都是布魯紹人(Burúšo),布魯紹人當中有5萬到6萬居住在克什米爾北部的坎巨提、那格尔等地的山區。由於山區地方偏僻,各地的居民都形成了各自的方言體系。现在的布魯夏斯基語的词汇裡除了固有的字詞以外,還有相當一部分是從烏爾都語及其他周邊民族而來的借詞。這些借詞,有些來自達爾德語支(Dardic languages)。布魯夏斯基語有三種方言,取名於當地的三個主要山谷。這三種方言分別為:洪扎Hunza、那格尔Nagar及亚辛Yasin。.

查看 美國傳統英語字典和布魯夏斯基語

下划线

下劃線(),又稱下畫線、底線,是指在文字下方加上橫線。.

查看 美國傳統英語字典和下划线

數字符號(numero sign或numero symbol或№),也可表為Nº、No、No.或no.複數Nos.或nos.,字體排印學中的一個縮寫,代表單字「numero」,表示順序的計數,尤其是名稱和標題。例如,若有了數字符號,較長形式的書面地址「相思大道22號」可簡寫為「相思大道№ 22」,雖然兩種形式念起來都一樣長。 印刷上,數字符號是大寫拉丁字母N與通常上標的小寫字母o的結合,有時會加上下劃線,類似陽性的。Unicode中,該字元為。 牛津英語詞典認為數字符號源自於拉丁語「numero」(「數字」,奪格形式「……的數目、由……數量、用……數字」)。羅曼語族中,數字符號被理解為「數字」的縮寫,比方說義大利語的「numero」、法語的「numéro」和西班牙語、葡萄牙語及加利西亞語的「número」。.

查看 美國傳統英語字典和№

美國傳統英語詞典

#重定向 美國傳統英語字典.

查看 美國傳統英語字典和美國傳統英語詞典

美国传统词典

#重定向 美國傳統英語字典.

查看 美國傳統英語字典和美国传统词典

結婚啟事

結婚啟事(banns of marriage,英文簡稱「banns」或「bans」),是一種源於基督宗教,由教區教堂發出的公開告示,目的在於向外公佈該所教堂在未來舉行的婚禮。結婚啟事較常見於英國聖公會和其他類似的基督教宗派,羅馬天主教教會則於1983年廢除結婚啟事。 結婚啟事的作用是把婚訊在婚禮舉行前的一段時間公開,由此可讓任何人有充足的時間依據教會法或民事法對婚事提出質疑,從而避免出現不合宜和不正當的婚姻。各地質疑婚姻正當性的考慮因素都有差異,但主要的質疑理據包括,男女任何一方未完全解除或廢止前一段婚姻、男女任何一方曾作出獨身的承諾、男女雙方沒有同意締結婚姻、或男女雙方為近親等。.

查看 美國傳統英語字典和結婚啟事

鐵撬

鐵撬()又名鐵筆()、撬棍()、起釘器()或者鵝頸棍(),是一種以金属棍為主體的工具,主要特徵是其中一邊為彎曲(彎曲角度可達90 °)和扁平化削尖的末端,以切入到較狹窄的角度,讓使用者可以撬開物件;通常中間有一條小小而且很深的凹槽或裂縫或對分成兩端,並且以杠杆原理以去除钉子。也有将这个工具和铁锤结合在一起,把铁锤的另一头做成铁撬,方便木工使用。在英国、爱尔兰共和国和澳大利亚,“鐵撬”可能偶爾會隨便地用來形容這個工具,但更常用於那些較大的直線型工具(參見開鑽棍)。而“Jimmy bar”、“Jimmy”或“Jemmy”最經常提到的是盜賊在爆竊時使用的工具。.

查看 美國傳統英語字典和鐵撬

騷擾

骚扰涉及各种各样的冒犯行為,通常被理解为干扰或扰乱的行为,它的特征是重复的。在法律意义上,这似乎是令人不安或威胁的行为。性骚扰是指持续和不必要的各種性方面之冒犯行为,通常在工作场所,拒绝的后果对受害者可能非常不利。.

查看 美國傳統英語字典和騷擾

詞典

詞典(Dictionary),或稱辭典,是為詞語提供音韻、釋義、例句用法等等的工具書。在東方社會中,詞典收詞為主,也會收字。為了配合社會發展需求,詞典收詞數量激增並發展出不同對.

查看 美國傳統英語字典和詞典

语料库语言学

语料库语言学(corpus linguistics)是基于语言运用的实例(即语料库)的语言研究。语料库语言学可以对自然语言进行语法与句法分析,还可以研究它与其他语言的关系。语料库最初由手工完成,而现在主要是由计算机自动完成。 语料库语言学家相信,可靠的语言分析需建立在新鲜的语料、自然的语言环境,和最小的实验干扰之上。在语料库语言学中,语料标注的意义众说纷纭,从约翰·辛克莱(John McHardy Sinclair)主张最少量的标注,并允许文本“为自己说话”,到“英语用法调查组”(设在伦敦大学学院)鼓励更多的标注,并认为它是通向更完备和严谨的语言理解的道路。.

查看 美國傳統英語字典和语料库语言学

LOL

LOL(也寫作lol)是常見的網路語言用語,最初在Usenet上流行,及後在其他電腦輔助溝通工具中廣泛使用,甚至在其他媒體也有使用。「LOL」是首字母縮略字,指Laughing Out Loud,Laugh Over Loud,或Laugh Out Loudly,意即大聲地笑。「LOL」是眾多以文字代表笑的縮略語之一,其他有「ROTFL」(代表「roll(ing) on the floor laughing」,即笑到在地上翻滾)和「BWL」(代表「bursting with laughter」,意即爆發出笑聲)。另外,LOL也有其他與笑無關的含意,但較為少用,如「lots of luck」(滿載幸運)或「lots of love」(滿載愛)。 這些縮略字與日俱增,並與表情符號一起被網友收集,在Usenet、IRC和其他電腦輔助溝通工具的用戶間流傳,。不過,使用這些縮略字引起爭議,部分人反對使用,也有人認為應避免在特定場合如商業溝通中使用。.

查看 美國傳統英語字典和LOL

汉语方言

在汉语/汉语族中,各地方存在著口語性差距極大的語言變體,稱為漢語變體(varieties of Chinese)。中国出于政治因素,把這些變體都統稱為所谓的漢語方言。 汉语的差异化程度随地域而别。在官话区内,往往相距数百公里的居民也能勉强溝通;而在华南地区,有着“十里不同音”的说法,有些地方的差異程度就連同城居民也无法溝通的程度。不过在書寫上除了部分用詞之外,汉语的书面语却十分统一:在古代有产生于汉语分化前的文言文,现代則有以官话为基础产生并制定的白话文。 「漢語方言」被认为是一個極具漢民族特色的稱呼,因為雖稱為“方言”,但其實方言內部的語言差異甚至比歐洲諸語之間的差異更大,甚至方言內部的次方言之間的差異也比一些歐洲語言间的差异要大(如閩語內部的差異)。因此一部分西方學者比照歐洲語言的劃分,認為漢語內部的方言應該集體升格為語言,即汉语族下的诸语言。 汉语方言的划分主要是以“对古代汉语的继承关系”来划分的。若以听感为准,比如闽语内部及吴语内部的各個次方言之間都无法完全通话,但由于有共通的語法邏輯、特定常用詞彙等同源因素,因此皆被视为闽语或吴语。若依「方言」的字面意義「地方的語言」依地域划分,則福建省(閩)内居民并非都使用闽语,亦有客、吴两语的使用者;同时,闽语不只通行於福建,也通行於海南、臺灣、浙江南部,並隨著移民擴展到新加坡與马来西亚。 另外,由於与漢語語系的嚴格對應,有些漢學家(如美國漢學家白保羅)甚至將白語(中國白族的民族語言)也視為漢語的一種方言。由於學術界一般肯定白語与漢語的分裂是在公元前2世紀左右,更因為白族不是漢族,不適用於如此“具有鮮明漢民族特色”的語謂體系,因此這種將白語納入漢語方言的說法无法獲普遍认同。.

查看 美國傳統英語字典和汉语方言

本土

本土(Mainland),也作「內陸」(Continental Region),是指一個國家或地區的領土組成部分包含了一塊較大的陸地或島嶼,與周圍若干附屬島嶼,其較大的陸地或島嶼即稱為「本土」。 而在大日本帝國時期,將海外領地與殖民地稱為外地;將本土稱為內地,以示地域上的區隔,並對兩地人民施以差別待遇。.

查看 美國傳統英語字典和本土

摇滚

摇滚(rock and roll/rock 'n' roll/ rock & roll)是一种音乐类型,起源于1940年代末期的美国,1950年代早期开始流行,迅速风靡全球。Jim Dawson and Steve Propes, What was The First Rock'n'Roll Record(1992), ISBN 978-0-571-12939-3.

查看 美國傳統英語字典和摇滚