我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

外来语

指数 外来语

外來語,又稱爲外來詞或借詞(loanword),是一種語言從別的語言借來的辭彙。.

目录

  1. 199 关系: 印尼中华伊斯兰教联合会南阿爾卑斯市古匈牙利字母古諾斯語古英语语法台灣閩南語常用名詞台灣閩南語用詞台語現代文台閩漢字台文小說双文制含附加符號的英文字詞同登站大咕咕咕雞大韩民国大武壠語字母的歷史客語白話字尖音符少子化山水洞州 (斯拉夫)巴宰語音系巴宰語語法巴哼语巴賽語音系上野東京線上新電機丁吉爾中心布農語音系乃木坂46京語廁所廣辭苑建筑学他加祿語伊多語伊洛卡诺语伊斯蘭學校张学良众数 (语言学)御宅族德國馬克德语俱樂部俄羅斯語音系俄语字母北近畿丹後鐵道È... 扩展索引 (149 更多) »

印尼中华伊斯兰教联合会

印尼中华伊斯兰教联合会(Persatuan Islam Tionghoa Indonesia,简写PITI),是印度尼西亚的一个伊斯兰教非政治的传教组织。该组织致力于维护穆斯林尊严、提升穆斯林形象,并促进华裔穆斯林教徒和其他宗教的凝聚力。.

查看 外来语和印尼中华伊斯兰教联合会

南阿爾卑斯市

南阿爾卑斯市()是日本山梨縣西部的城市,成立于2003年4月1日,由中巨摩郡八田村、白根町、蘆安村、若草町、櫛形町、甲西町合併而成。人口約有7万2000人,市公所設立在旧櫛形町。 南阿爾卑斯市命名自縱貫該市西部的赤石山脈(又稱南阿爾卑斯),是目前日本唯一使用片假名、以及第一個使用外來語做為名稱的城市,也是日本歷史上第3個以片假名命名的城市;之前僅有長野縣的篠之井市(篠ノ井市,已併入長野市)和沖繩縣的胡差市(コザ市,已併入沖繩市)使用片假名做為市名。 日本第二高峰北岳位於南阿爾卑斯市境內。.

查看 外来语和南阿爾卑斯市

古匈牙利字母

古匈牙利字母是馬札爾人於中世紀時所使用的一種字母。 馬札爾人於公元896年左右從烏拉山脈附近來到潘諾尼亞平原。匈牙利王國建立後,由於伊什特萬一世信仰基督教並在國內大力推行,古匈牙利字母的地位逐漸被拉丁字母取代。但在位於王國邊境的特蘭西瓦尼亞地區,當地的塞凱伊馬札爾人卻直到17世紀仍在大量使用這種字母,因此古匈牙利字母又被稱為“塞凱伊(馬札爾)字母”(匈牙利語:székely rovásírás或székely-magyar rovás)。 由於與日耳曼語族的盧恩字母在外形上類似,古匈牙利字母有時也被稱作“匈牙利盧恩(式)字母”。例如ISO 15924中,此種字母的英文正式名稱為“Old Hungarian (Hungarian Runic)”,即古匈牙利(盧恩)字母。 古匈牙利字母曾在17世紀後消亡,不過到了20世紀左右又開始在匈牙利當地復活,並和拉丁字母一起並列使用,是世界上除了希伯來字母後,少數恢復使用的古代文字之一,不過目前歐盟並未將該文字列入官方文字之一。.

查看 外来语和古匈牙利字母

古諾斯語

古諾斯語(Old Norse),由於地理位置與歷史因素,亦稱作古北歐語、古斯堪地納維亞語、古冰島語、古挪威語,是日耳曼語族的一個分支,發展自8世紀時更古老的原始諾斯語,在維京時期至公元1300年左右,通行於斯堪地納維亞居民以及海外殖民地。 由於絕大部分現存文字源自中世紀冰島語,事實上古諾爾斯語的標準版本是古西諾斯語方言,包含了古冰島語和古挪威語。大部分的古諾爾斯語使用者,說的是非常相近的古東諾斯語方言,包含丹麥、瑞典與其殖民地。在這兩種語系之間並沒有明顯的地理分界。古東諾爾斯語的特徵是在挪威東部所發現,而古西諾爾斯語是在瑞典西部發現。此外,另一個方言古哥得蘭語(Old Gutnish)有時會被併入古代東諾爾斯語之中,因為它是最鮮為人知的一種方言。不過有理由可以認為它是一個單獨的分支,因為它共有著古西諾爾斯語與古東諾爾斯語的特徵,並且發展自己的語言。冰島的陳述出:瑞典人、挪威人、冰島人、丹麥人皆使用相同的語言dnsk tunga。在瑞典與丹麥使用的東部方言裡,這個字本來是dansk tunga,意思是「丹麥的语言」。其亦稱作北歐語(norrœnt mál)。 古諾爾斯語逐步發展成現在的北日耳曼語支:冰島語、法羅語、挪威語、丹麥語以及瑞典語。現代冰島語是與古諾爾斯語離異最少的分支。由於其標準化的寫法基於自古諾爾斯語/現代冰島語音位系統、在語義與詞彙順序上細微的拼寫差異,古諾爾斯語能夠被今日的冰島語使用者所理解。在古諾爾斯語時代通行的冰島語,和當時大部分分歧的諾爾斯語方言相較之下,其現代的發音法與橫向延伸字彙被認為幾乎沒有區別。而其發音法(尤其是母音音素),是北日耳曼語支當中改變最少的。法羅語保留有許多相似之處,不過受到了丹麥語、挪威語和蓋爾語(蘇格蘭語和/或愛爾蘭語)的影響。儘管瑞典語、丹麥語和挪威語的差異最大,他們仍保留有。這可能是因為這些語言已經彼此受到對方影響,以及具有受到中世紀低地德語影響的相似發展。.

查看 外来语和古諾斯語

古英语语法

古英语语法与现代英语语法存在较大差别,主要体现在其高度的屈折性。作为一种古老的日耳曼语言,古英语的形态学系统与假想的原始日耳曼语十分相似,而保留大量的屈折成分也被视作原始印欧语的常态特征,同时古英语还包含了诸如元音音变(umlaut)等日耳曼语的特征。 在现存的语言当中,古英语形态(morphology)与现代冰岛语最为接近,而后者亦被视作现存语言中保存最完好的日耳曼语言;而在次一级的程度上,古英语与高地德语的屈折系统比较接近。 名词、代词、形容词和限定词在五个语法格(主、宾、属、与、具)的基础上高度屈折,两种语法数(单、复),三种语法性(阳、中、阴)。第一和第二人称代词还有“双数”(dual)形式,用以指代包含两个人的语义群组。 具格在某种意义上比较罕见,仅在阳、中性词的单数形式中出现,并且基本上可以被与格替代。形容词、代词、以及在某些情况下的分词与先行名词的性数格保持一致。限定动词与其宾语在人称和数上保持一致。 名词则具有多种变格法(与拉丁语、古希腊语、梵语非常相似)。动词有九种变位法(七种强变化动词、两种弱变化动词),每种变位法中又包含数种亚变位法,此外还有一些补充性的小型变位法和为数不多的不规则动词变位法。古英语动词变位法与其他古印欧语间存在区别,主要体现在动词仅能在两种时态内变位(拉丁语为六种时态),不存在合成被动态(尽管在哥特语中的确存在)。 语法性并不一定与该词汇的自然性相吻合,甚至指人名词亦是如此,例如:sēo sunne(the sun)为阴性词,se mōna (the moon)为阳性词,þæt wīf (the woman/wife)为中性词(可试与现代德语中的Die sonne、Der mond、Das weib进行比对)。.

查看 外来语和古英语语法

台灣閩南語常用名詞

自鄭氏東寧王朝到大清帝國統治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台語成為台灣第一大母語。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用名詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份名詞也有地域性的差異。.

查看 外来语和台灣閩南語常用名詞

台灣閩南語用詞

臺灣閩南語用詞,是指臺灣在經歷過外來政權的殖民文化與台灣當地各民族文化混合而產生的閩南語用詞。 明鄭時期起,大量漢族移民自閩粵一帶的進入台灣,然而其中又以閩南的泉州府人以及漳州府移民最為多數;而閩粵移民自大陸遷至台灣後,語言與文化逐漸融合,而使得台灣發展出獨特的腔調。而台灣閩南語由於外來政權不斷更迭,使台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有些微差異。 下方整理出台灣閩南語與華語之間有著些微或較大差異詞彙與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。.

查看 外来语和台灣閩南語用詞

台語現代文

台語現代文(Modern Literal Taiwanese,簡稱:MLT,台羅拼音:,閩南拼音:)是一套將台灣閩南語口語拉丁化的書寫系統。與其共同發展的台語現代拼字(Taiwanese Modern Spelling System,簡稱:TMSS)是一套台灣閩南語的正寫法。台灣日治時期,發明者林繼雄因受到日籍老師譏諷台灣沒有口語文體,遂與其同學以白話字為基礎拼寫法,改良為台語現代拼字。其聲調架構幾乎完全由拉丁字母來表示,不用額外的下標符號、上標符號等變音符號,作法類似於國語羅馬字。 閩南語聲調有8個(台灣閩南語第2聲調同第6聲調;陰上同陽上,原第6聲調混入第7聲調所謂的「陽上變去」,形成上聲已不分陰、陽之特性),當兩個音節結合(合字)時,不論後字(後音節)條件如何,前字(前音節)幾乎都得變調,而除了一些重覆尾調等特性外後字基本上维持原调。台語現代拼字的發展者們對於白話字在合字之前音節不變調,而大量使用連接號來替代前字音節之變調,且均以原調來表示的寫法不以為然。所以台語現代拼字法一般合字拼寫時均以拉丁字母來標記前字變調之語尾,並且前後音節合字以連寫來表示。 MLT一般合字拼寫時均以拉丁字母來標記前字變調之語尾,而基本"聲調(tone)"全都採用拉丁字母來表示,並且前後音節合字以連寫來表示,以致見到文字即知是否變調且可快速的反推原調,如此對於形成全以拉丁字母來拼寫台文是一大進步。試舉一例說明:"Aix suie mxkviaf laau phvixzuie."("愛媠 毋驚流 鼻水。";"(女孩子)愛漂亮,就算天冷也不怕穿得少。")中之"mxkviaf(毋驚)"與"phvixzuie(鼻水)"均為合調字。 台語現代文以變調之規則行合音節的字詞法,不但使台語拉丁拼字簡縮外,亦適合使台文能以全拉丁字母來書寫。 台語現代文和台語現代拼字常合稱為台語現代拼字文(MLT/TMSS或MLT by TMSS),但台語現代文不一定以台語現代拼字寫成,仍使用漢字的稱為台語現代音漢混合文。林繼雄博士還有一個拼寫客語的方案,稱為客家話現代拼字(Hakka Modern Spelling System,簡稱HMSS)。普實台文(PSDB)是以台語現代文為基礎的另類方案。而"簡式台語現代文"(SMLT)為"台語現代文基金會"(MLTF)對台語現代文(MLT)所作的改進版。.

查看 外来语和台語現代文

台閩漢字

台閩漢字(閩南語:漢字,白話字:Hàn-jī)是指書寫台語白話文(閩南語白話文)所使用的漢字,亦被稱做臺灣字、台語漢字、閩南語漢字、台閩字、閩台字、閩南字、漢台字等。台閩漢字主要流通於廣義閩南語的通行區,臺灣、福建、廣東、海南以及東南亞諸國的漢族閩南人分布區。然而,於閩南語的分布地區,相較英國統治下的香港可以自由發展粵語白話文,閩南語的母語教育並不普及或尚處萌芽期,因此使用者經常以現代標準漢語的借音字來代替書寫,造成一般大眾誤認為「閩南語沒有文字」。 台閩漢字結合了傳統漢字以及當地的方言字。古代閩南完全使用漢字書寫漢文,後來隨著閩南人移民而向海外發展。近代以來,台灣成為台閩漢字發展的重鎮,除了由中華民國政府發布的臺灣閩南語推薦用字之外,也出現了不少專為臺灣閩南語設計的「台製漢字」。雖然各界致力於台閩漢字之發展,也有了初步的正式規範,並提高了書寫的效率,但其正字與本字之爭仍然存在。.

查看 外来语和台閩漢字

台文小說

台文小說指的是以台語白話文為創作語言的小說文學,盛行於台灣。自日治時期開始,便有多位台灣作家以台語文創作小說。然而,遭受外來政權的接連壓迫,台文創作無論體裁都蒙受長期的忽視。台灣解嚴後,台灣本土意識再度高漲,台語文學重登歷史舞台,台文小說也隨之再次萌芽。 文字,一直都是台語文學界不休的爭論,早從日治時期就已分為兩大派;一是主張以台閩漢字作為書寫載體,而另外一派則是提倡拼音文字化的白話字路線。而這樣的相互爭鳴造就了後來的融合,進而帶動漢羅文的興起。台文小說也在這樣的環境下,走向兩種文字、三種書寫的創作載體,可說是十分活潑且奔放。 然而,長期的語言打壓下,使得多數台灣作家因為母語教育的缺乏,即便抱持母語創作之心,也沒有足夠的能力來完成純台語文的創作;因此,今日的台文小說作品多存在著華語、台語「相濫」的情形,雖然許多華語字詞可以台語發音,仍或多或少造成台語文受到華語文的侵蝕。 由於台灣母語教育並不成熟,多數的閩南裔台灣人對於台文漢字或羅馬字並不熟悉,進而導致無法順暢地閱讀此種文學作品,因此台文小說在目前的商業市場上並無法與中文小說相抗衡。.

查看 外来语和台文小說

双文制

雙文制(digraphia)是一個社會語言學的術語,指一個語言使用多種文字的現象,有的學者又將它分為兩種。第一種為「共時性雙文」,即一個語言同時有多種文字。第二種則是「歷時性雙文」,即一個語言轉換文字的過渡時期。 另外,因為雙文制並不一定是一語雙文的,所以也有學者把它翻譯為「多文制」或「多文字」。.

查看 外来语和双文制

含附加符號的英文字詞

在英語中,某些單詞中的字母會有附加符號,大部分是從法語、西班牙語和德語等傳來的外來語,也有少部份是原有英語詞根。除了由人名命名的地方名,專有名詞通常不會計算在內。.

查看 外来语和含附加符號的英文字詞

同登站

同登站()是越南的一座边境火车站,河同铁路的终点,位于谅山省高祿縣境内,与中国铁路隘口站接轨,铺设有标准轨及米轨共行的混合轨。越南-中国广西国际联运旅客列车的换乘、行李、包裹换装和交接以及客车和行李车的交接均在该站进行。 本站始建于法国殖民地时期,车站建筑风格明显带有欧洲巴洛克风格,主楼候车室大厅为罗马式的圆形拱顶。.

查看 外来语和同登站

大咕咕咕雞

大咕咕咕雞是一名中國網路寫手,曾用筆名包括佛摟蜜、張大錘等,被其讀者稱為「嚴肅文學大師」「特師」(即「特級大師」的簡稱)「咕寶」等。.

查看 外来语和大咕咕咕雞

大韩民国

大韓民國(,國際音標:,简稱韓國()、南--韓,是位于東亞朝鮮半島南部的民主共和國家,首都為首爾。韓國三面環海,西南瀕臨西海,東南緊接朝鮮海峽,東邊是韩国東海,北面隔著三八線朝韓非軍事區與朝鲜相臨,總面積約10萬平方公里(占朝鮮半島總面積的約45%),人口約5,000萬。 韓國是20國集團和經合組織(OECD)成員之一、亞太經合組織(APEC)和東亞峰會的創始國,亦是亞洲四小龍和未來11國之一。自20世紀60年代以來,韓國政府實行了“出口主導型”經濟戰略,推動了韓國經濟的飛速發展,締造了舉世矚目的“漢江奇蹟” 。目前韓國國內生產總值按國際匯率計算在世界排名第11,按相對購買力指標計算世界排名第13,人均國內生產總值約27,600美元,名列世界銀行、國際貨幣基金組織和美國中央情報局《世界概況》發達國家名錄。 韓國政治體系為行政、立法、司法三權分立。韓國總統作為國家元首拥有最高行政权,自1987年起由韓國國民直接选举产生,任期5年,不能連任。韓國國會為一院制立法机关,通过單一选区制和比例代表制结合的方法選舉,每届任期为四年。韓國司法機構獨立於行政機構和立法機構,其最高司法机构是大法院,成员由总统任命并由国会批准。另外韓國还设有宪法法院,用于保护宪法和保障国民的基本权利。 韓國實行多黨制,其中中間偏右的自由韩国党和中間偏左的共同民主黨是韓國兩個最大的主流政黨,左右着韓國的政壇。.

查看 外来语和大韩民国

大武壠語

漢人遷台之前的台灣南島語言分布圖(按 Blust, 1999)Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp.

查看 外来语和大武壠語

字母的歷史

字母的歷史從古埃及開始。公元前27世紀,古埃及人發展出一套含22個單音的象形文字來表達他們語言的子音,第23個字元推測是用來表示字首和字尾的母音。這些字元成為意音文字的發音、文法和變調標記,後來也用於表示外來語和人名。儘管是字母的原始形式,這套系統並沒有獨立用於書寫。第一種單純用作書寫的文字約於公元前20世紀,由埃及中部的閃米特人發明。經過五個世紀,這套字母向北傳開。後來全世界大多數的字母系統都承襲於此。唯一可能的例外是梅羅字母,這是種公元前3世紀努比亞至埃及南部一帶的象形文字變形。.

查看 外来语和字母的歷史

客語白話字

客語白話字(,四縣腔台灣客拼:Pag Fa Sii),是一種用於書寫客家語的羅馬拼音系統,於19世紀初由基督教長老教會在中國福建省創造並推行。1905年,紀多納和李威廉用客語白話字編寫了一部客英辭典(A Chinese-English Dictionary: Hakka-dialect as spoken in Kwang-tung Province)1924年於汕頭出版的客語新約聖經也是用客語白話字書寫而成。 台灣使用的客語白話字又被稱為臺灣客家話羅馬拼音,與在汕頭刊行的白話字存在一定差異。台灣聖經公會、台灣基督長老教會、及加拿大長老教會於1993年共同重新翻譯的現代客語聖經譯本也採用此法書寫,語音以苗栗四縣腔為主、海陸腔為輔。 汕頭的大陸客語白話字現已經停止使用,並且已被大陸客家人所遺忘。台灣客語白話字現仍在台灣的客家人基督徒中流行。1993年至2002年間出版的《客語聖經:現代台灣客語譯本》,其白話字部份便是使用台灣客語白話字。.

查看 外来语和客語白話字

尖音符

尖音符(acute accent;;銳音符: )是一種變音符號,主要用於拉丁字母和希臘字母上。「尖音符」在歐美文字的寫法大多源自拉丁文「acutus」(解作 尖鋭),而「acutus」本身也是希臘文「ὀξύς」的羅馬化外來語。.

查看 外来语和尖音符

少子化

少子化是指生育率降低,老人人口高達7%是高齡化社會,造成幼年人口比例逐漸減少的現象。少子化代表著未來勞動人口可能逐漸變少,對於社會結構、經濟發展等各方面都會產生重大影響。如果新一代增加的速度遠低於上一代自然死亡的速度,更會造成人口不足,所以少子化是許多國家(特別是已開發國家)非常關心的問題。 由於已開發國家的生育率與死亡率幾乎都低,所以從相對的角度來看,少子化就意謂著高齡人口相對變多,即高齡化,因此這兩個常常是指相同現象的名詞也有人將其合而為一,變成「少子高齡化」,近年來隨著經濟多元發展,一些生活水平大幅提高的開發中國家在還未達到已開發國家的門檻也開始出現了可能是「高齡化」或「少子化」甚至兩種同時出現的現象,顯見此種現象已成為全球的社會問題。.

查看 外来语和少子化

山水洞

山水洞,又译韩松洞(Hang 意为洞穴;Sơn Đoòng 意为山水。)是越南廣平省峰牙-己榜國家公園内的一个洞穴。洞穴由当地人在1991年发现。2009年4月,英国洞穴研究协会对洞穴进行考察,在洞内前行了约4.5公里,因遭遇巨大的方解石牆而停止。尽管如此,韩松洞依然成为了迄今为止发现的世界上最大的单体洞穴走廊。.

查看 外来语和山水洞

州 (斯拉夫)

州(Oblast)是一種斯拉夫國家,包括一些蘇聯國家的行政區劃单位。Oblast在中文是一個外來語 ,常被譯為“州”。 Oblast是白俄羅斯、保加利亞、哈薩克、吉爾吉斯、俄羅斯、烏克蘭和現已解散的蘇聯的一個行政區劃單位類型。.

查看 外来语和州 (斯拉夫)

巴宰語音系

巴宰語音系(éh phonology)為巴宰語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和巴宰語音系

巴宰語語法

巴宰語語法(eh grammar)為基於巴宰語之語法。在語法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)", 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.

查看 外来语和巴宰語語法

巴哼语

巴哼语是中国湘黔桂三省交界处贵州、广西一侧自称“巴哼”()的瑶族所使用的语言,属于苗瑶语苗语支。越南也分布有少量使用巴哼语的族群。 湘黔桂三省交界处湖南一侧自称“唔奈”的瑶族所使用的唔奈语跟巴哼语比较接近,在一些资料中被归为「巴哼语唔奈方言」。.

查看 外来语和巴哼语

巴賽語音系

巴賽語音系(Basay phonology)為巴賽語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。李壬癸,"宜蘭縣南島民族與語言",宜蘭縣政府,1996年10月.

查看 外来语和巴賽語音系

上野東京線

上野東京線(-JR東日本,2013年12月9日)是位於日本關東地方的區域鐵路系統(運行系統),由東日本旅客鐵道(JR東日本)營運。該系統以重建東京站與上野站之間、長度約3.6公里的東北本線列車線為基礎,貫通東海道本線與東北本線,並與既有的鐵路路線直通運行,將通往首都圈郊區的東海道線(東海道本線)與宇都宮線(東北本線)、高崎線、常磐線串聯起來。2008年動工興建,2015年3月14日通車營運,是繼湘南新宿線之後,JR東日本在首都圈第二個中距離列車服務系統。.

查看 外来语和上野東京線

上新電機

上新電機(上新電機株式会社)是日本連鎖家電量販業者,總公司設於大阪市浪速區。主要競爭對手包括友都八喜(ヨドバシカメラ)、(ビックカメラ)與山田電機(ヤマダ電機)等。由於原本以關西為基地的競爭對手大部分已被關東地區的競爭對手併購,因此上新近年以「唯一全關西資本的家電量販店」之地位自居。 上新電機的前身為1948年5月11日時由淨弘信三郎在大阪日本橋創立的上新電機商會,迄今已發展成擁有181家分店的連鎖集團(2007年9月統計,包括直營店、關係企業店面與加盟店在內)。該公司股票於1972年時於大阪證券交易所第2部公開上市,並在1980年時轉進第1部,與在1985年時於東京證券交易所上市()。.

查看 外来语和上新電機

丁吉爾

丁吉尔“Dingir”(一般音译diĝir,明显的发音是)是一种楔形文符号,最常见于对“神”的指定,但它自身也有含意。作为一个限定词,它本身不发音,并且通常被译为上标“D”,如DInanna(女神伊南娜)等。一般地来讲,“丁吉尔”可译为“男神”或“女神”。Edzard, 2003 苏美尔楔形文字符号(DIĜIR,本身代表了苏美尔文字(天或天堂Hayes, 2000,苏美人神殿中的最高神“安”(An)和“diĝir”(神)的表意符。在亚述楔形文字中,它(安、DIĜIR,)可能既是“神”(ilum)的表意符,又是安或“ìl-”的音节书写符。在赫梯拼法中,该符号的音节值是再加一个“An。 苏美尔文化中“神”的概念与”天“有关,因为楔形文字中两个这样的符号就代表了“天空”,而其原来的形状是一颗星。因此,“神”的原义是与天空中显圣的“光明”或“光亮”相联系的。苏美尔的“丁吉尔”被认为可能与突厥的腾格尔“天空,天堂”有关的一个外来词。.

查看 外来语和丁吉爾

中心

中心可以指:.

查看 外来语和中心

布農語音系

布農語音系(Bunun phonology)為布農語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和布農語音系

乃木坂46

乃木坂46()是日本大型女子偶像組合,成立於2011年8月21日;其出道時定位為另一女子偶像組合AKB48的「官方對手/正式對手」(公式ライバル),但有獨立的幕後團隊,行銷策略及團體風格也與AKB48系列團體不同,惟總製作人同樣是秋元康,且與AKB48及其姊妹組合之間常有跨團體的合作或競賽企畫。組合名字中的「46」是以英語讀作「Forty-six」,而非以日語讀作「四十六/よんじゅうろく」。目前共有42名成員,其中隊長為櫻井玲香。其與2015年8月21日成立的櫸坂46、以及組團中的吉本坂46,構成大型偶像組合系列「」。.

查看 外来语和乃木坂46

京語

京語可以指:.

查看 外来语和京語

廁所

廁所是人們排泄和排遗的場所,另外通常兼具整理、簡單梳洗的功能。公共廁所有分為男用和女用、或不分性別的無性別廁所,另有提供身心障礙人士使用的無障礙廁所、親子共用的親子廁所等各種不同的類型。.

查看 外来语和廁所

廣辭苑

《廣辭苑》是日本有名的日文國語辭典之一,由岩波書店發行。它的前身是博文館所發行的《辭苑》。《廣辭苑》當前最大的競爭對手是三省堂的《大辞林》;《大辞林》主要著眼於現代日本詞彙和外來語的解釋,《廣辞苑》則包含了大量古文和方言。.

查看 外来语和廣辭苑

建筑学

建筑学(Architecture),从广义上来说,是研究建筑及其环境的学科。 在通常情况下,以及按其作为外来语所对应的词语(由欧洲至日本再至中国)的本义,它更多的是指与建筑物设计和建造相关的艺术和技术的综合。因此,建筑学是一门横跨工程技术和人文艺术的学科。建筑学所涉及的建筑艺术和建筑技术、以及作为实用艺术的建筑艺术从而包括的实用、功能的一面和艺术、美学的一面,它们之间虽有明确的不同但又密切联系,并且其份量随具体情况和建筑物的不同而大不相同。在某一建筑物中可能某些方面很强而其余方面很弱,但在其它建筑物中情况则可能迥异。 从狭义上说,研究的是建筑物可资使用的空间、可供欣赏的形象,以及围绕空间、形象如何产生确立、调整美化等的一系列问题。 事实上,作为专用词的“建筑学”所研究的对象不仅是建筑物本身,更主要的是研究人们对建筑物的要求及其如何得以满足,研究建筑物实体从无到有的产生过程中相应的策划、设计、实施等。.

查看 外来语和建筑学

他加祿語

他加祿語(Wikang Tagalog),又稱為他加洛語、塔加洛语和塔加路语,在語言分類上屬於南島語系的馬來-玻里尼西亞語族,主要於菲律賓呂宋島使用。菲律賓的國語之一菲律賓語(英語為另一官方語言或第二語言),正是以他加祿語為主體發展而來的。 根據2000年菲律賓人口普查,在76,332,470菲律賓人中,有21,485,927人以他加祿語為母語。此外,還有將近5,000萬其他菲律賓人則以他加祿語為第二語言。在菲律賓將近170種的本土語言中,只有他加祿語具有官方語言地位。.

查看 外来语和他加祿語

伊多語

伊多語(Ido)是以世界語為基礎,針對其缺點再行改良的另一個人造語言,於1900年代發展出來,至今仍有一群為數不多的跟隨者,主要使用人口分佈於歐洲。.

查看 外来语和伊多語

伊洛卡诺语

伊洛卡诺语(英语:Ilokano;伊诺卡洛语:Pagsasao nga Ilokano)或称为伊洛果语、伊洛科语、伊洛戈语(Iloco, Iloko, Ilonggo)是菲律宾使用人口第三大的口语(前两名分别是他加禄语和宿务语),属于南岛语系。它与马来语(包括印尼语和马来西亚语)、德顿语(东帝汶)、查莫罗语(关岛)、斐济语(斐济)、毛利语(新西兰)、夏威夷语(夏威夷岛)、萨摩亚语(萨摩亚、美属萨摩亚)、塔希提语(法属波利尼西亚社会群岛)、排湾语(台湾)和马达加斯加语(马达加斯加)有一定的亲属关系。它和北吕宋岛到一些其他南岛语系语言密切相关。它与邦都语(Bontoc Languaue)的东部方言及Balangao语可以在一定程度上互通。 2012年9月菲律宾拉允隆省通过法令将伊洛卡诺语作为该省的官方语言,同时菲律宾语和英语则分别作为菲律宾的国家语言和官方语言。菲律宾各省中,拉允隆省首个通过了对母语进行保护振兴的法令。不过,拉允隆省境内也有其他正在使用的语言,如(邦阿西楠省)和Kankanaey语。.

查看 外来语和伊洛卡诺语

伊斯蘭學校

伊斯蘭學校(阿拉伯語:;英語:Madrasah)指伊斯蘭世界所有類型的學校,包括世俗及宗教學校。.

查看 外来语和伊斯蘭學校

张学良

张学良(),字汉卿,号毅庵,乳名小六子、双喜,中華民國陸軍一级上将。中国奉天省海城人。生於台安縣桑林,人稱“少帅”,奉系军阀領袖张作霖长子,“民国四公子”之一,享嵩壽100歲。 1936年12月12日,西安事變爆發。張學良、楊虎城向蔣中正「兵諫」,12月25日,張學良釋放蔣中正,並隨蔣中正回到南京。12月30日被判刑十年,雖然五日後即被特赦,但而後一直遭到蔣中正軟禁。國共內戰時,張學良亦被安排來臺,先後曾居住於高雄壽山、西子灣、新竹五峰鄉清泉部落。蔣經國執政時,張學良依然遭軟禁於臺北市復興崗,直到李登輝擔任中華民國總統後,九十三歲的張學良才重獲自由,定居美國夏威夷,軟禁長達半世紀,可說是被兩蔣幽禁一生。由於西安事變,中華民國政府官方及中華人民共和國政府官方對張評價不同。台灣公共電視在張不再被軟禁後,製作一部以其口述為主之記錄片。.

查看 外来语和张学良

众数 (语言学)

數,或稱複數(plural,可簡寫為pl),在语言学中是詞素的其中一種,常和单数相对,在没有双数概念的语言中用於標示多於一個的物件,在有双数概念的语言中则表示多于两个的名词数量。在另外某些語言當中,用於標示非一個物件,包括多於一個物件和沒有。在許多的語言裡,多數的名詞都有众数,而另一部份的語言則缺乏,或通常不使用众数,如漢語、日語、越南語等。 有些語言透過外部屈折將名詞變為众数,如英語;有些語言則同时透過外部屈折和內部屈折將名詞轉為众数,如德語、俄语、阿拉伯语;而另有一部份的語言則以黏着词尾来表达复数,如维吾尔语、土耳其语、藏语、匈牙利语等;另有一部分语言以孤立的詞素來標明,如漢語、越南語、日语,雖然一般而言漢語和越南語的名詞不做單複數之分。.

查看 外来语和众数 (语言学)

御宅族

御宅族(/)是一个源於日本的用語(原指「達人」之意),用以代指熱衷於某些事物人群,特别是動畫和漫畫。中森明夫於《漫画ブリッコ》上連載的《御宅的研究》(「おたく」の研究)專欄中,初次正式的使用這個名詞來稱呼這個族群。「御宅族」此一用詞在某些用法中會帶含貶義,因為大眾對此一族群帶有刻板印象,以及宮崎勤所犯下的杀人事件。然而根據一項發表於2013年的研究,「御宅族」此用語已較少用作貶義詞,且愈見多人自稱為御宅族。 御宅亞文化是許多動漫畫作品、紀錄片,以及學術研究的中心主題。御宅亞文化始於20世紀80年代,並因社會心理的變化、較有利於培育御宅族的日本教育,以及不出外工作現象盛行而起。亞文化的誕生與動漫市場的爆發時間吻合——該時間點位於御宅亞文化分支为Comic Market以前,像機動戰士GUNDAM般的作品發行以後。御宅族的定義隨後變得更为複雜,並出現了不同的子分類。野村综合研究所於2005年將御宅族分為12个組别,並以此估計每個組别的規模和市場影響。其他機構則進一步把御宅族細分,或只專注於某一个组别。這些出版物以所熱衷的事物來把御宅族分類,包括動畫、漫畫、相機、汽車、偶像,以及電子產品。御宅族的經濟影響更估計高達2兆日元(180億美元)。.

查看 外来语和御宅族

德國馬克

德国马克( ,,简写为"DM")是德国在2002年欧元使用前的法定货币。英语中,通常被称为"Deutschmark",而德国人一般叫或者。1948年,它首先在盟军占领区发行,以替代原先的帝国马克,并在之后作为德意志联邦共和国的法定货币,直到1999年被欧元替换;它的 硬币与纸币继续流通,直到2002年欧元纸币与硬币的发行。欧元引入后,德国马克不再是法定货币——与其他欧元区国家一样,欧元与原来的货币混合流通了两个月。在2002年2月28日以前,马克硬币和纸币继续在德国作为有效的支付形式。 德意志联邦银行保证全部的德国马克现金可以在任何联邦银行的网点进行无限期兑换。纸币甚至可以用邮件寄到银行。 1998年12月31日,欧洲中央银行(ECB)确定了欧元与马克的兑换比率,自1999年1月1日起,马克与欧元的比价固定为DM 1.95583.

查看 外来语和德國馬克

德语

德语(德语:Deutsch,)是印欧语系西日耳曼語支的一门语言。以使用國家數量來算是世界排名第六的語言,也是世界大國語言之一以及欧盟内使用最广的母语,德语拥有9000万到9800万使用者。德语标准共同语的形成可以追溯到马丁·路德对拉丁文《圣经》的翻译工作。大多数德语词汇源于印欧语系日耳曼语族的语言,一些词汇来自拉丁语和希腊语,还有部分来自法语和英语。 德语母语使用者的主要分布在德国、奥地利、瑞士北部、列支敦士登和卢森堡。欧洲许多地区(如意大利北部、比利时东部以及波兰等地)和作为原德国殖民地的纳米比亚也有大量的德语使用者,主要为作为当地少数民族的日耳曼人。 德语书写使用拉丁字母。德文字母除去标准的26个拉丁字母外,另有三个带分音符的元音Ä/ä、Ö/ö、Ü/ü以及一个特殊字母ß。.

查看 外来语和德语

俱樂部

俱樂部(Club),也可意譯為「會」或「會所」,是人们或具有某种相同兴趣的人聚集在一起,进行社会交际、文化娱乐等活动的组织团体或其场地,有別於一般的消費場所。.

查看 外来语和俱樂部

俄羅斯語音系

代标准俄语音韵学基于莫斯科方言,其中也包含了一些来自其他方言的成分。俄语包含了5个元音和37个辅音,其中辅音又包含15对软(мягкий )硬(твёрдый )輔音、3个永远的硬輔音和4个永远的软輔音。.

查看 外来语和俄羅斯語音系

俄语字母

俄语字母(русский алфавит,IPA:)是西里尔字母的變體,用以表達俄語的元音和辅音,有印刷体和手写体的区别,其中很多字母都跟希臘字母相似。現代俄語使用33個字母。.

查看 外来语和俄语字母

北近畿丹後鐵道

北近畿丹後鐵道股份有限公司(),簡稱北近畿丹後鐵道,縮寫KTR,是一家位於日本京都府的第三部門鐵路公司。公司名稱中的「丹後」源自當地令制國時代的舊國名——丹後國,但是故意改以外來語(片假名)方式書寫,而與探戈音樂產生雙關語效果。 與很多由地方政府主要出資的第三部門事業體類似,北近畿丹後鐵道的董事會成員,幾乎都是沿線自治體的地方官員。該公司的取締役會長是由京都府知事兼任,而副社長則是宮津市、福知山市、舞鶴市等沿線城市的市長兼任。.

查看 外来语和北近畿丹後鐵道

È

(带重音符的e)是加泰罗尼亚语、法语、意大利语、葡萄牙语、苏格兰盖尔语、越南语中作变音字母使用。.

查看 外来语和È

Œ

(Oethel,发音为 )是中世纪拉丁语所用字母,用来代表 音。现在法语也有使用这个连字,而此字母也有在音标中使用。 在英语, 多用在一些从拉丁语中借来的外来词,但现在多数人都不再使用,如 fœderal(现在写成 federal), fœtus(英国英语: foetus;美国英语:fetus), œsophagus(英国英语: oesophagus;美国英语:esophagus)。 在法语,使用 字母的有 cœur(心), sœur(姊、妹)和 œil(眼)等。 在德语,字已被字取代。 在國際音標中,音表示半開前圓唇元音。.

查看 外来语和Œ

和名

和名,依照字面上的意義是指日文中的名稱,它除了可以指日文中的人名之外,更常見的場合是用來代替生物學、礦物學、物理學或化學等領域中一般民眾難以辨識或記憶、將拉丁文以片假名轉寫為日文外來語的科學名詞,以便利日常生活中的溝通。.

查看 外来语和和名

和製英語

和製英語是日語詞彙的一種,利用英語單字拼合出英語本身沒有的新詞義。 「和製英語」一字,只適用於表示從英語單字創造出來的詞語;從其他歐美地區語言單字所創造出來的詞語,則會使用“和製外來語”一字表示。 一些與英語單字本身意思不同地使用(即誤用),或者把動詞錯誤地作名詞般和其他單字組合的誤用,甚至把單字作日式簡略後發音的詞語等等,廣義上來說也可被包含在和製英語範圍之內。 如果只是在日語使用者之間使用和製英語的話,一般並不會引起不必要的誤解。但是卻會因此而把本來的英語表現誤用、誤認,所以經常令一些學習日語的英語使用者感到困惑。同樣情況亦出現於本來源自英語以外語言(法語及德語等)的詞語,卻被誤以為是來自英語的和製外來語身上。 英語作為世界語言,是一種被世界多個地方的人所使用的語言;其用法的不統一及多樣性,日語方言的差異根本比不上。在和製英語之中,有一部分的詞語被理解作日本方語的英語。甚至有英語教師採納大範圍的和製英語,挑起了英語混雜的傾向。另外,雖然認識到以片假名標記會使詞語的發音「與原來語言發音完全不一樣」的人並不少,但是對於認識日語語言體系的人來說,他們會認為這是「日本口音、日本腔」。所以究竟縮略語是英式的還是日式的,出來效果完全不同,這一點是有必要留意。 但對於會說多國語言的人(只會說母語或者只會說外國語的人除外)來說,文法和單字等的混亂並不罕見,所以他們較少有上面提過的誤解。 以下會列出廣義上的和製英語例子,並會把其分類。凡與前言所提及過的定義不乎者,請參閱有關英式日本語的條目。.

查看 外来语和和製英語

和製漢語

和製漢語是指現代漢語中從日語借用的新詞。19世紀末起,大量日語的漢語詞流入中國,成為漢語中的外来詞。這類詞彙的來源可分為被日本人賦予新意的中國古籍裏的舊詞以及日本人原創的新詞;前者如「洋行、社會、經濟」等,後者有「大根、抽象、哲學」等崔崟《進入中國的「和製漢語」》,〈日語學習與研究〉2007(6),2008-06-03。 另外,近代以來中國人獨力或者與外國人合作翻譯的詞被稱為「華製新漢語」。日本為了吸收西洋文明而有系統地引進中文書刊和辭書,這些新詞因而被日語吸收,後來又被中國人原封不動地帶回中國陳力衛《語詞的漂移:近代以來中日之間的知識互動與共有》,〈學苑〉2007-05-29。.

查看 外来语和和製漢語

和語

和語(),日語中又稱大和言葉(),是日語辭彙來源的一類,指相對於漢語和外來語的日本原本使用的固有辭彙。「やまとことば」又可寫為「倭詞」或「和詞」。漢字的訓讀即是與漢字的意義相對應的和語詞。.

查看 外来语和和語

和洋折衷

和洋折衷(わようせっちゅう)是混合日本風和西洋風的一種樣式。 料理上,混合和風和洋風雙方的特徵,代表例有混合和的紅豆餡和洋的麵包的紅豆麵包等。建築上,混合洋風和和風要素的建築,稱作和洋折衷建築。.

查看 外来语和和洋折衷

Æ

(古英语:æsc,現代英語:ash,发音为 )是丹麦语、挪威语、冰岛语、法罗语的字母。这个字母在古英语和古法语中也有使用。.

查看 外来语和Æ

八嘎

八嘎(馬鹿,假名:ばか,罗马字:baka),意为混蛋1952.09 任明编《北方土语辞典 初编》第七页 ,是一句日語罵人話。日語漢字亦可寫成“马鹿”、“莫迦”、“馬稼”、“破家”等,有時亦會以片假名「バカ」表示。而男性的說法又有馬鹿野郎(意思:笨蛋混帳)(假名:ばかやろう、バカヤロー),漢語通常音譯作“八格牙路”、“八格牙鲁”,粵語發音為“八加廿六”(8+26)。.

查看 外来语和八嘎

克文语

克文语(kvääni,kväänin kieli,或者称为kainun kieli)是挪威北部克文人说的芬兰语支的一种语言。由于政治和历史的原因,该语言于2005年在《欧洲区域或少数民族语言宪章》的框架下得到了少数民族语言的地位。然而在语言学上,它是芬兰语的一种可互通的方言,与在瑞典托尔讷河谷通行的梅安语(旧称“托尔讷河谷芬兰语”)同属于。 克文语里采用了很多挪威语借词。例如“德国人”为tyskäläinen(从挪威语单词tysk而来,意为“德国”),在标准芬兰语里则为saksalainen。克文语里也保留了一些在芬兰已不再使用的老式芬兰语单词。 现在大约有一千五百到一万人以这个濒临灭绝的语言为母语。大部分母语者和能说这门语言的人都超过60岁。这个人群以它为主要的交流手段,而并不会说其它语言。大家越来越意识到当这个人群逐渐变老和去世后,克文语最终会消失的。一些中年人能勉强说克文语,他们偶尔使用它,但不是那么经常用而能使这门语言不至消失。30岁以下的人很少会说或懂克文语。然而在村的小孩可以在小学里学习克文语。.

查看 外来语和克文语

É

É, é(带尖音符的e)是匈牙利语、冰岛语、卡舒比语、捷克语、斯洛伐克语、维吾尔语(拉丁维文)的一个字母。这个字母在加泰罗尼亚语、法语、爱尔兰语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、越南语中,也作变音字母使用。.

查看 外来语和É

前綴

在語言學裡,前綴(Prefix)又稱字首或詞頭,屬於一種前置於其他詞素的詞綴,由於其無法以單字的方式獨立存在,故亦為一種附著詞素;此外在歐洲語言裡,前綴也幾乎都屬於衍生語素(屈折變化則多以後綴表達)。 多數的語言同時擁有前綴與後綴,但不管是哪種語系語族的語言,前綴的使用都普遍地比後綴少,一些語言甚至幾乎沒有前綴。 經統計後發現,前綴的存在常伴隨其他語言學的特徵,例如 V-O(主語-賓語)的語序以及前置詞的使用。.

查看 外来语和前綴

勾號

勾號(英文: check mark或 tick)又称为剔號、对号、对勾/对钩,符号为:✓、✔、☑等。常常是一个用来表记「是」「对」或「正确」等有积极性含义的概念的符号。与其含義相对的符号为叉号(✗)。 該符號在中国大陆常稱為「对号」「对勾/对钩」等。广东等地常称为「剔子」「剔号」,读音為「thëk」(廣韻),粤语读音为「tik1」,與英文「tick」讀音近似,常被認為是自英文傳入的外來語。 在动词的场合,「打勾」、「划钩」等表示划上该符号,而廣東話則直接以「剔」作加上勾號之意。大陸的老师在给学生批改作业时,通常会在正确的解答旁打勾。在填表时,也经常会见到方框(核取方塊)用以划钩。 在瑞典、芬兰等國家,勾号(✓)有時用來表示「錯誤」的概念。如在芬蘭語,「✓」讀作「väärin」,即「錯誤」的意思。 在日本等国家,用来表示「正确」等有积极性含义的概念的符号通常为圈号(○)。勾号(✓)常在複查、審核、確認時使用,如,裝有申請文書的文件袋外,常寫著袋內裝入的各項必要的申請資料的題名,前面附有方框用以划钩來確認該資料已經裝入袋內。而老師在批改作業時,一般使用圈号(○)來表示正確的含義。 与中国大陆填表时习惯在所要选择的方框中打勾(✓)不同,美国和加拿大的习惯则是在所要选择的方框内打叉(✕)。例如填表需要选择填表人自己的性别(假设填表人是男性),中国大陆一般习惯在“男”一栏的方框中打勾(✓),而美国加拿大则习惯在“男”一栏的方框中打叉(✕)(注意这里的叉號(✕)表示自己是男性,和大陆打勾(✓)是一样的意思。(✕)在这里没有「错误」的意思)。.

查看 外来语和勾號

固有詞

固有詞,主要指涵蓋於東亞漢字文化圈内的各民族語言中本身就存在的詞彙,與漢字詞及西洋外來語共同組成該完整之語言。固有詞為該民族自身的原始詞彙,無對應的實意漢字。曾受中原政權深刻影響的的大和族、朝鮮族、京族等,或者如吳越人、廣府人、閩南人等長期處於中原政權統治之下的南方廣義漢族,皆擁有其語言自身的固有詞。 對於固有詞的表記,不同民族有不同的方式。對於吳語、粵語及閩南語等漢語族而言,由於漢化極為深刻,因此在固有詞的表記上,傳統上都試圖藉由造字、假借字等方式建構吳語字、粵語字及台閩字等系統,並且產生了許多各自的白話文學。至於日語、韓語及越南語則各自發明或發展了假名、諺文及喃字等文字系統,並且在民族國家的建立之下,成功將該民族的文字作為主流文書系統(今越南採外來制定的國語字)。此外,閩南人也在自身的歷史發展與演進之下,催生出利用拉丁字母制定的白話字書寫的全羅文及漢羅文。.

查看 外来语和固有詞

四川话

四川话(四川话拼音:Si4chuan1hua4;国际音标:),是流行于中国四川省、重庆市(巴蜀地区)及周邊省份臨近地區的主要汉语言,包括汉语西南官话中源自古巴蜀语的成渝片及灌赤片。四川话目前约有1亿2千万的使用者,数量次于日语,多于德语。现今四川话形成于元末明初“湖广填四川”的大移民运动时期,是由明之前流行于四川地区的巴蜀语和来自湖广、广东、江西等地的各地移民方言逐渐演变融合而形成的。川剧和各类曲艺不存在标准音,“四条河道”均拥有各自的文化中心,以川剧为例,分为有川西坝派(以成都市、温江县为中心,演员使用中派成都话,无梅花音)、资阳河派(以自贡市、内江县为中心,标准腔调是资中话)、川北河派(以南充县、三台县为中心,无特定标准音,在南充话n/l不分、f/h不分的基础上受秦腔影响较多,多衬字、鼻音重)和下川东派(以重庆市为中心,受汉剧、京剧影响大,语言多样化,通常在重庆话的基础上夹杂武汉话和京剧念白)。由于四川话内部互通度较高,各方言区交流并无障碍,因而四川话本身也不存在“通用语”一说。 语言学家认为,四川话并不等同于“四川方言”,因为除四川话外,四川省境内较为常见的汉语言还有土广东话(属客家话)和老湖广话(属湘语)等,其都以方言岛的形式分布于四川各地。同时,四川省境内还拥有大量藏语、彝语、羌语的使用者。但由于四川话在四川、重庆具有强势地位,是事实上的通用语,一般而言,土广东话与老湖广话的使用者同时也是四川话的使用者,而部分藏族、彝族、羌族地区,特别是西昌、康定、雅江、昭觉、马尔康、松潘、丹巴等州府、县府所在地,也通用口音接近成渝片的四川话。.

查看 外来语和四川话

À

(带重音符的a)是加泰罗尼亚语、法语、意大利语、葡萄牙语、苏格兰盖尔语、越南语中作变音字母使用。.

查看 外来语和À

借詞

借詞可以指:.

查看 外来语和借詞

借译

借译是在翻译外来语的过程中,按照來源语言的形态结构和构词原理直译过来。相對於音譯和直譯。 在特定名詞上的翻譯經常用到這個方法,如搖滾樂團Green day,意譯為年輕歲月,借譯為綠日樂團;又如New Jersey,在中文中有“新--泽西”和“紐--澤西”两种译法,紐--澤西是完全音译,而新--泽西则是借译。 借譯詞(又稱仿譯詞、摹借、譯借詞、仿造詞、仿造語)是以外來詞的語素為單位,按照語法意義和構詞原理翻譯過來的外來詞。相對於音譯詞和意譯詞。.

查看 外来语和借译

噶哈巫語音系

噶哈巫語音系(Kaxabu phonology)為噶哈巫語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和噶哈巫語音系

噶哈巫語語法

噶哈巫語語法(Kaxabu glammal、Kaxabu language grammar)為基於噶哈巫語之語法(glammal)。在語法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)", 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.

查看 外来语和噶哈巫語語法

噶瑪蘭語音系

噶瑪蘭語音系(Fonolohia na Kbalan、Kavalan phonology)為噶瑪蘭語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和噶瑪蘭語音系

噶瑪蘭語語法

噶瑪蘭語語法(Glammal na Kbalan、Kavalan language grammar)為基於噶瑪蘭語之"語法"(waway na sikawman、glammal)。在語法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為"副動詞",類之於俄语裡的副動詞。張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)", 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.

查看 外来语和噶瑪蘭語語法

B

B (音讀 bee)是的第二個字母。B這個字母可以用來表示双唇音,但以濁雙唇塞音作為最常用的用法。.

查看 外来语和B

B'z

B'z()是一個由吉他手松本孝弘與主唱稻葉浩志所組成的日本搖滾組合佐伯明『B'z ウルトラクロニクル』ソニー・マガジンズ、2003年。ISBN 4-7897-2101-9新型光「 」 、2005年12月15日。(参照:2007年5月1日。)。.

查看 外来语和B'z

犹太-罗曼语支

犹太-罗曼语是由罗曼语言转化而来,它仍在某些犹太人群中使用,并且为了获得作为一门语言的认同,它演变为现在的形式,成为了数量众多的犹太语中的一种。.

查看 外来语和犹太-罗曼语支

班图语支

班图语支是非洲尼日尔-刚果语系大西洋-刚果语族中的一个语支,其中包含约600种语言,有约两亿母语者。在整个非洲中部和南部很普及,尽管在中非和南非国家中英语、法语和葡萄牙语一般为官方语言,但是班图语支是这些国家中最普及的语言。 在西北方班图地区与其它尼日尔-刚果语系接壤,在东北方它与尼罗-撒哈拉语系和亚非语系(其中的庫希特語族)相邻。在西南方有一个科依桑语系的語言島。.

查看 外来语和班图语支

現代英語

代英語(Modern English),又稱新興英語(New English,相對於中古英語與古英語),是指現代使用的英語,其產生開始于元音大推移,大致完成于1550年。在語言學歷史角度來看,現代英語包含了中古英語後期的英語。撇除個別的詞彙差異,諸如威廉·莎士比亞作品及《欽定版聖經》等17世紀初的讀物,可視為現代英語;若作更確切劃分,則屬于近代英語。大多數通曉21世紀初英語的人大致讀懂這些書籍。 現代英語有多種方言,分佈於全球多個國家及地區。它們分別是英國英語、愛爾蘭英語、美國英語、加拿大英語、澳洲英語、紐西蘭英語、加勒比英語、印巴英語及南非英語,當中大多數可互通。這些英語方言可應用於不同環境,譬如,美國一些演出好莱坞歷史或神話史詩的演員,往往會使用來自英國口音;同時,很多美國、澳洲及非以英語為母語的國際流行歌手會訴諸於國際人口統計學,以「工業中立」的美國口音演唱。 根據民族語網站,1999年有超過五億八百萬人以英語作為第一或第二語言,其使用者數目在全世界僅少於漢語的使用者。然而漢語的使用範圍較小,主要侷限於大中华地区及华人间的交流。相對於其使用範圍來說,使用英語的地區遍及美國、加拿大、英國、愛爾蘭、澳洲、紐西蘭、印度、巴基斯坦及南非等地。(民族語網站) 長久以來,龐大的使用人口,加上全球的普及應用,讓英語成為一種國際語言。現今不論文化交流、資訊傳播、商業活動,還是國際外交等領域,英語都必不可少。.

查看 外来语和現代英語

琉璃

琉璃,又称流離、瑠璃、瑠瓈,璧流离是中国古代对来自西域的一种宝石的称呼。一般意义上,琉璃也指人造琉璃,一种具有玻璃质表面的烧制的建筑装饰构件或器皿。.

查看 外来语和琉璃

福爾摩沙三角

福爾摩沙三角(英語:Formosa Triangle;日語:フォルモサトライアングル)又稱龍三角(英語:Dragon's Triangle;日語:ドラゴントライアングル)、惡魔海、魔鬼海(Devil's Sea)。是位於西太平洋北回歸線的一塊三角形區域,與位於西大西洋北回歸線的百慕達三角一樣被稱為容易發生空難與海難的海域。.

查看 外来语和福爾摩沙三角

秘鲁华人

鲁华人,又叫土生(Tusán,来自汉语的借用词,粵拼:tou2 saang1),是指出生在秘鲁的海外华裔,或者以秘鲁为自己的居住国的海外华人。 大多数秘鲁华人都会说多种语言。除了当地通用的西班牙语以及克丘亚语,他们當中许多人还能说至少一种中国方言,如普通话、广东话、客家话、闽南话等。由于第一批华人移民来自澳门,所以他们當中也有一些人能说葡萄牙语。在秘鲁,亚洲人估计至少占了其总人口的5%。 一份资料声称在秘鲁有着中国血统的公民人数达500万,等同于该国总人口的20%。.

查看 外来语和秘鲁华人

科里亚克语

俄罗斯远东地区科里亞克語主要分佈區域 科里亚克语 (Нымылан、Корякский язык) 楚科奇-堪察加语系,是科里亚克族使用的语言。它是俄罗斯远东地区科里亚克区科里亚克族的语言。科里亚克语使用经修改过的西里尔字母。 人口:5200人。(2001年) 20世紀30年代,科里亞克語文學(Корякская литература)誕生;而且在20世紀70年代進一步的發展。.

查看 外来语和科里亚克语

窩里沃語

窩里沃語屬於南島語系,使用於印尼苏拉威西岛東南方布顿岛的巴务巴务市。窩里沃語也稱為布頓語、她屬於商貿用語,之前也用為巴务巴务市蘇丹的法庭用語。到今天窩里沃語列為布頓島地區的官方用語之一。.

查看 外来语和窩里沃語

簡式台語現代文

簡式台語現代文(SMLT;Simplified Modern Literal Taiwanese,台羅拼音:,閩南拼音:)為"台語現代文基金會"(MLTF)對台語現代文(MLT)所作的改進版。簡式台語現代文使用26個拉丁字母將台語的語音,聲調,及語意完整地表達;為標形又標音的拼音方案。標形就是見字就知語意。標音見字就會拼出語音。不需增修任何軟體,SMLT可應用於任何電腦。簡式台語現代文書法是一套用拉丁字來書寫台語文字系統。Simplified Modern Literal Taiwanese,"簡式台語現代文"(SMLT)-引言,SMLT.org,2006.

查看 外来语和簡式台語現代文

粟特语

粟特語(粟特字母: / swγδyʼw;英语:Sogdian)是東伊朗語支的一種語言,曾通行於中亞粟特地區,即今烏茲別克斯坦和塔吉克斯坦。粟特語和巴克特里亞語、塞語、中古波斯語、安息語 (Parthian language)一樣被視爲中古伊朗語中最重要的語言。粟特語有大量存世文獻。粟特語一般被分类在伊朗語支東伊朗亞語支下,但這種分類反映的是語言聯盟關係而非語言親緣關係。目前並無明顯證據證明粟特語的早期形式(上古粟特語)的存在,然而古波斯語銘文中提及了粟特地區,表明在此地區直到阿契美尼德王朝時代仍然存在另一種不同的、可以辨析的粟特語。 與于闐語類似,粟特語較之中古波斯語語法和詞法更爲保守。 現代東伊朗亞語支的雅格諾比語是粟特語在粟特之南:en:Ustrashana地區方言的後裔。.

查看 外来语和粟特语

維吾爾語文字

维吾尔字母共32个,用于拼写维吾尔语。维吾尔文现存三种字母体系: 在中国新疆维吾尔自治区,使用:.

查看 外来语和維吾爾語文字

维吾尔语

维吾尔语(维吾尔文:;拉丁维吾尔文:Uyghur Tili;西里尔维吾尔文:Уйғур тили),属阿尔泰语系突厥语族,是维吾尔人所说的语言。现在中国境内官方的维吾尔文(UEY——Uyghur Ereb Yëziqi)是以阿拉伯字母为基础的,同时以拉丁字母为基础的拉丁维吾尔文(ULY——Uyghur Latin Yëziqi)作为补充。原苏联境内的维吾尔语使用以基里尔字母为基础的基里尔维吾尔文(USY——Uyghur Siril Yëziqi)。 維吾爾語与乌兹别克语差别很小,二者对话完全无需翻译。这兩種語種实际上是一种语言的两大方言,這兩個民族的文化也緊密相連。.

查看 外来语和维吾尔语

美国黑人手语

美国黑人手语(Black American Sign Language,缩写作 BASL)又名黑人手语分支(Black Sign Variation,缩写作 BSV),是美国手语方言,在美国的非裔聋哑人群体中最为常见。作为美国手语的分支,黑人手语很大程度上受到历史上美国南部黑白分校的影响。与当时的其它学校一样,聋哑人学校也按种族将学生隔离开来,导致使用手语的聋哑人也分成白人学校中的聋哑白人和黑人学校中的聋哑黑人两种。虽然学校中的种族隔离制度自1954年开始就不再合法,但时至今日,黑人手语仍在美国南部通行。 从语言学角度来说,黑人手语同美国手语其他分支的音位、语法和辞汇都有区别。与其他手语方言相比,黑人手语往往会有更大的手语空间,即部分手语的形体动作需要在距离躯体更远的位置做出。人们在使用黑人手语交流时通常倾向于使用双手,相比之下,美国手语更多是用单手。黑人手语表示某些意思时采用的辞汇也与美国手语不同,其中部分是借鉴非裔美国人英语。.

查看 外来语和美国黑人手语

翻译

翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。 这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,應該要能像是以母語使用者说或写得那般流畅,並要符合譯入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。 翻譯分为口譯、筆譯和手語。口譯又稱為「傳譯」,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語。由於語言必定早於文字出現,因此口譯的出現也必定早於筆譯。.

查看 外来语和翻译

畲语

语()是畲族的本民族语言,属于苗瑶语苗语支,目前仅有中国广东省境内的极少数畲族使用。畲语没有文字。.

查看 外来语和畲语

片假名

片假名(),是日语中表音符号(音节文字)的一种。与平假名、万叶假名等合称作假名。“片假名”一词在使用时常用“カタカナ”表示。签名时如果要表记假名,也一般使用片假名书写。.

查看 外来语和片假名

白話字

白話字(、POJ,台羅拼音:,閩南拼音:)是一種以拉丁字母書寫的閩南語廈門話或臺灣話正寫法。白話字原本是19世紀時由基督教長老教會在福建廈門所創造並推行的,因此後來被外界稱為教會羅馬字(,簡稱教羅)。但是白話字經過發展,包括了廈門地區和台灣都有教會以外的人使用,也有人用之來書寫客家話和台灣原住民語言,因此,白話字已經不限於教會。由於是歷史最悠久、最普遍被使用的臺灣話拼音書寫系統。2001年成立的台灣羅馬字協會是以推動白話字為正式文字的重要民間團體之一。台灣羅馬字協會及台文筆會等諸多本土社團亦將白話字稱為台灣字。20世紀70年代,在中國國民黨查禁白話字之前,白話字在台灣使用年代久遠,並用白話字出版數種刊物,由於台語是聲調語言(現今台語共有七個本調),音調提供區分字義的重要資訊,用白話字作為書面語應用是可行的也不會引起混淆,台灣羅馬字協會規定當漢字與羅馬字出現爭議時以羅馬字為準。 在中國大陸,這套方案主要在學界用於與閩南方言拼音方案作對照。此時,白話字常被稱作「甘為霖方案」或「廈門音新字典方案」。 在台灣,1970年代國民政府全面禁止使用白話字,並沒收教會的白話字聖經,而同時代,閩南民間的白話字也因為國語運動而漸漸式微。,蔣為文著,發表於2013《台語研究》期刊,5(1),pp.74-97。但在此之前,白話字就已經有百年以上的實際使用歷史,亦曾經在閩南和台灣的教會中相當普遍地被使用過。例如台灣第一份大眾媒體——創刊於1885年的《台灣府城教會報》(),正是使用白話字當作文字媒介的。 白話字本身不僅是標音系統,經過發展,更應被視為一套文字系統,在拼寫上不宜妥協於各地腔調及語音的變動。如欲反映語音,應以IPA國際音標為記音符號。如「蚵」台北腔、台南腔,但在白話字都以「o」表記。又例如「電」寫作「tiān」,但現代許多人都受懶音影響而讀近似「tēn」。 作為一套具有完整系統的拼音文字,白話字被廣泛的閩南語使用者作為書寫表記的工具之一。目前,由維基媒體基金會所協作的閩南語維基百科便是以白話字做為知識傳遞的文字媒介,為閩南語的語彙保存、正寫表記以及知識推廣都做出了些許貢獻。.

查看 外来语和白話字

韩国文化

韩国文化,為大韓民國的文化,由韩国传统文化衍生而来,1948年朝鲜半岛南北对峙以来,南北韩的现代文化出现不同的发展。 韩国现代文化是韩国现代化的产物。随着韩国经济和社会的发展,韩国人的衣食住行等生活方式也发生了变化,从而构筑了现代韩国文化。韩国文化在亚洲和世界的流行被称为韩流。.

查看 外来语和韩国文化

音位

音位(Phoneme),又譯音素,是人類语言中能够区别意义的最小聲音单位,是音位學分析的基礎概念。一個字或詞可由一至數個音節組成,一個音節可由一至數個「音段」(元音、輔音等)組成。音位與音段很類似,然而音位的基本定義是要能區分語義,如果兩個聲音所代表是同一個詞彙、同樣的意義,則異音可被視為同一個音位;反過來說,一個詞的任何一個音位若被換成別的,那麼它就不再是原來的那個詞,意義也會隨之改變。有意義的詞都可由音位組成,然而代換其中任何音位卻不能保證產生有意義的詞,也有可能變成無意義的一串音。每個語言都有自己的一組音位,這也就是這個語言的語音系統,音位可用來研究某個特定語言中如何將音組合成詞。音位有時被譯為「音素」,然而音素一詞在中文裡的用法較為混亂,不一定都是指音位。.

查看 外来语和音位

音譯詞

#重定向 外来语.

查看 外来语和音譯詞

音译

音譯是一种以原语言读音为依据的翻译形式,一般根据原语言内容的发音在目标语言中寻找发音相近的内容进行替代翻译。音譯通常用于姓名、企业、地名和国名等的翻译。音译词只可以连在一起使用,不可拆分,否则没有意义,例如:张伯伦(Chamberlain)是音译,并不代表该人物姓张。 与之相对应的,根据原语言内容語意来进行的翻译称为意译,有的时候,音译和意译是可以兼顾的。例如:英文中「Laser」一词,中国大陆曾经译为“莱塞”,属纯音译,後改译为“--”,属纯意译;台湾則譯為“--”,則是音譯加半意譯。 饮料“Coca-Cola”的中文譯名可口可乐為音译与意译兼顾的典范。.

查看 外来语和音译

韓國人口

韩国人口,根据2015年韩国的人口普查结果,總數为5106.9万。2010至2015年,韩国年均人口增长率为0.5%。据估算,韩国人口将在2030年达到峰值5216万,之后人口将负增长。 韩国是高人口密度国家,2015年人口密度约为每平方公里509人,是世界人口密度最大的国家之一。人口分布在韩国很不均匀,人口大多居住在城市,城市化率为82.5%。2015年,包括首尔、仁川和京畿道在内的首都圈人口总计为2527.4万,占到总人口的49.5%。 2015年,韩国人口出生率为每千人8.19,生育率为1.25,是世界人口出生率和生育率最低的国家之一。《世界概况》发布的韩国人预期寿命在2014年是79.8岁,世界排名第39。韩国2015年人口构成中,15岁以下低龄人口所占比例为13.9%;15-64岁的中青年人口比例为72.9%;65岁以上老龄人口在韩国人口的比例为13.2%。人口老龄化问题严重,中青壮年劳动力人口每年以1.2%递减,是OECD国家中青壮年劳动力人口下降最快的国家。.

查看 外来语和韓國人口

韓漢混用文

韓漢混用文( 亦称 ),是將諺文和漢字並用以書寫韓語(朝鮮語)的書寫體系,與現時日語的和漢混淆文體裁類似。.

查看 外来语和韓漢混用文

鞑靼语

鞑靼语(татарча)又称塔塔尔语,属于阿尔泰语系,是鞑靼斯坦地区使用的语言。鞑靼语本来用阿拉伯字母,斯大林时期改用西里尔字母,2001年鞑靼斯坦共和国政府决定改用土耳其式拉丁字母,2005年2月改用拉丁字母的决定被法院驳回,法院宣布鞑靼语将继续使用西里尔字母。中国境内的塔塔尔族使用阿拉伯字母。.

查看 外来语和鞑靼语

萨波特克人

萨波特克人(地峡萨波特克语:Diidxazá;拉奇格维利萨波特克语:Diitza;米特拉萨波特克语:Didxsaj;奎奥奎塔尼-魁耶利萨波特克语:Tiits Së;亚查切萨波特克语:Dižə'əxon;祖古丘萨波特克语:Didxažoŋ;另有自称Be'ena'a),是墨西哥的原住民之一,主要分布在墨西哥瓦哈卡州及其周围地区。萨波特克人现今共有约80万至100万人。他们主要使用正统萨波特克语以及各种萨波特克语方言。在前哥伦布时期,萨波特克文明是中美洲在各种领域(包括书写系统)高度发达的文明之一。在过去的几十年间,有不少萨波特克人移居美国,并且在洛杉矶和加利福尼亚州中部地区建立了社会组织。 萨波特克人也分为四类,居住在特万特佩克地峡的伊斯特美诺斯人(istmeños)、居住在瓦哈卡州北部山区的色拉诺斯人(serranos)、居住在塞拉苏勒(Sierra Sur)南部山区的南部萨波特克人、以及居住在瓦哈卡山谷的中部山谷萨波特克人。.

查看 外来语和萨波特克人

青島話

青島話是通行于中國青島市市域范围内的一种北方现代汉语方言。系属胶辽官话青州片。.

查看 外来语和青島話

風情萬種塞車中

《風情萬種塞車中》(コケティッシュ渋滞中)是以名古屋為據點的日本女子偶像團體SKE48的第17張單曲唱片,由avex trax於2015年3月31日發行。由於這張單曲的發行日期正好與姊妹團體NMB48的第11張單曲《Don't look back!》的發行日期撞期,是一向都會將自家作品發行日錯開的AKB48集團首次發生的情況,而受到歌迷與媒體一些討論與關注。另外,有別於上一張單曲《12月的袋鼠》(12月のカンガルー)啟用新人擔任center(中央成員)的作法,此張單曲恢復以松井珠理奈與松井玲奈兩位SKE48的王牌成員,以雙center的方式領軍。.

查看 外来语和風情萬種塞車中

西拉雅語音系

西拉雅語音系(Siraya phonology)為西拉雅語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會(族語書寫系統),"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和西拉雅語音系

馬卡道語

bot.

查看 外来语和馬卡道語

馬來語稱謂列表

來語是馬來-波利尼西亞語族的一個分支,通行於馬來西亞、印度尼西亞、汶萊、新加坡、泰南、菲南、東帝汶等區域。在演化的過程中,吸收了來自梵語、波斯語、阿拉伯語、希臘語、拉丁語、葡萄牙語、荷蘭語、英語、淡米爾語、泰盧固語、中國方言和其它外來語的辭彙。 以下列表收錄通用於馬來西亞、印度尼西亞、汶萊、新加坡的馬來語頭銜、稱謂和敬稱,部份詞條可能存在定義太短、不夠客觀、不夠準確、沒有規範、存在爭議、已經不再使用、涵意出現變化、沒有單獨詞條、超過多種拼音形式等問題。其定義如下:.

查看 外来语和馬來語稱謂列表

香港粵語

香港粵語(Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語,為流通於香港社會的粵語,香港人一般慣稱為「廣東話」。香港粵語源於廣州,故與西關口音廣州話互通,不過與粵語其他分支則有較大分別。隨著各地交流頻密,香港粵語中之部份詞彙被借用至其他粵語使用地區,包括回流廣州,互相影響。香港粵語以廣州話為基礎,加入英語,結合香港自身日常文化而成;其特色是加入及融合了不少英語及其他外來詞,亦有香港特色的口語、詞彙、俚語、俗語及粗口,以及各行各業術語等。 根據2001年到2011年香港人口普查,廣州話為香港的壓倒性通用語言,89.5%人以此為常用語言,次位為英語,佔3.4%,使用者多為香港華人以外的族群;第四位的福建話(閩南話)為1.1%;第五位、第六位及第八位分別為客家話、潮州話和上海話分别為0.9%、0.7%、0.3%;普通話為1.4%,由第六位升至第三位;第七位的他加祿語和第九位印尼語多為外籍傭工使用。.

查看 外来语和香港粵語

騷擾

骚扰涉及各种各样的冒犯行為,通常被理解为干扰或扰乱的行为,它的特征是重复的。在法律意义上,这似乎是令人不安或威胁的行为。性骚扰是指持续和不必要的各種性方面之冒犯行为,通常在工作场所,拒绝的后果对受害者可能非常不利。.

查看 外来语和騷擾

語碼轉換

語碼轉換(Code-switching)是一個常見的語言現象,指一個人在一個對話中交替使用多於一種語言或其變體。此現象是眾多語言接觸現象之一,常出現於多語者的日常語言。除了日常語言的對話,語碼轉換也出現於文字書寫中。「語碼轉換」之討論必定會牽涉「雙語」(Bilingualism)之內容。語碼轉換的語料中可見兩種以上語言在語音、句法結構等多方面的相互影響。語言學家與心理學家對人類的語言運用與大腦如何處理語言訊息產生極大興趣,許多相關的討論也因而產生。 多語者有時會在對話中使用多種語言的元素。語碼轉換是以符合各語言語法、聲韻的方式使用多於一種語言學上的變體。語碼轉換相較於其他語言接觸現象較為獨特,如外來語、皮欽語、克里奧語、借譯及語言移轉,語碼轉換並不改變一語言內容也不產生新語言。外來語影響一個語言的,語碼轉換則在各獨立的中發生。 皮欽語在各對話方語言不互通的情況下產生,語碼轉換則發生於對話參與者可流利使用參與語言的情境。.

查看 外来语和語碼轉換

語言移轉

語言移轉(英文:language transfer、linguistic interference)指的是說話者或寫作者在使用第二語言時,也運用了他們母語知識的一種現象。標準的定義為一種語言對學習另一種語言的影響,因此這種現象其實不限定第一語言被移轉到第二語言的情況,有時第二語言也能被移轉至第三語言。.

查看 外来语和語言移轉

語文規劃

語文規劃,又称「語言計画」,是对语言进行规范化的一种工作。 語文規劃是指有意識地影響他人的行為,對收購、結構或功能分配語言。通常這將涉及發展的目的,目標和戰略,以改變語言的使用。在政府一級,語文規劃的形式語言政策。許多國家的語言管理機構是專門負責制定和實施語文規劃政策。 世界各国的語文規劃各不相同。有些国家是在政府领导下有计划地进行的,有些则是自发的。.

查看 外来语和語文規劃

變態 (色情用語)

變態(、)是一個從日語中直接借用过来的用詞,通常是用来形容带有色情或者是情色內容的動畫和漫畫上;有時候也可以用来形容具有相似意義或者行为的一个動漫詞彙總稱,特別是指那些出自於日本的動畫、漫畫以及遊戲的內容。不少來自歐美國家的御宅族也會使用相關單字,來形容那些含有色情含意的日本動漫風格商品。變態其發展與日本自身的美學與人類的性歷史以及文化發展有所關係,同時也影響到不少相關法律條文的制定,甚至還跟日本經濟的成長有一定程度上的關聯Mariana Ortega-Brena.

查看 外来语和變態 (色情用語)

计量单位

單位系指給定的某一基礎物理量,單位的給定皆屬人為。常伴隨著某種表示法,例如公尺、秒、公斤等,以方便人們在溝通某一量時有共通的概念。 计量单位(度量單位)为单位的具体统称,为人类计算一个数额的方法。例如,在數字中,单位一般为“1”;在计算长度的时候,单位可以是“纳米”、“毫米”、“-zh-hans:厘米;zh-hant:公分;-(或作--)”、“分米”、“米”、“千米”、“光年”等;在计算时间的时候,单位可以是“微秒”、“秒”、“分钟”、“时”、“日”、“星期”、“月”、“年”、“世纪”等。.

查看 外来语和计量单位

鮮味

鮮味,也稱為美味、旨味,與甜、酸、苦、鹹形成五種味覺。Umami來自日語「うま味」的外來語,指「令人愉快且美味可口的味道」。這種獨特的寫法是由池田菊苗教授組合umai(うまい)「美味」與mi(味)「味道」而定的。中文字旨味泛指較為一般的意思,表示某種食物十分美味。.

查看 外来语和鮮味

词汇借用

#重定向 外来语.

查看 外来语和词汇借用

賓治酒

潘趣酒(Punch)是一種特色混合性飲料,軟性飲品或微酒精飲品(見雞尾酒),主要成分是果汁。.

查看 外来语和賓治酒

越南語音系

越南語音系(Vietnamese phonology),構詞絕大多數以單音節(或稱字)爲單位。越南語的音節可由聲母、介音(韵頭)、元音(韵腹)、韻尾、聲調五部分構成。.

查看 外来语和越南語音系

越南语数字

越南語數字是在越南語中使用的數字系統。越南语中有两套数字系统,分别是汉越数字系统(汉字词)和纯越数字系统(固有词)。.

查看 外来语和越南语数字

越南文字母

越南文字母,亦称國語字(,常縮寫為Quốc Ngữ),是越南语的现代書寫方法。.

查看 外来语和越南文字母

超实数

請注意,以下幾個概念的外來詞都曾被翻譯為超實數:.

查看 外来语和超实数

龍刻 RYU-KOKU

《龍刻 RYU-KOKU》是KID於2006年9月21日發售的戀愛冒險遊戲,也是KID破產前的最後一套遊戲。英特衛多媒體在台灣發行繁體中文PC版,列為《遊戲偶像劇系列》第4集,分為「平裝版」與「特典版」。 2009年9月底,北京娱乐通在中国大陆发行了基于古月游戏引擎的简体中文PC版。这个版本放弃了传统的基于光盘验证的数字版权保护技术,完全依赖于网络激活,是中国大陆少有的几个不需要插光盘就能运行的单机游戏之一。 下列譯名及用語,除特別註明者外,以英特衛版為準。.

查看 外来语和龍刻 RYU-KOKU

过度外语化

过度外语化是一种矫枉过正,源于语言的使用者错误地识别了外来词中的语言规律,并将其套用到其他环境中,哪怕这个外来词并不是来自使用者所想的那个语言。例如,英语中的habanero(哈瓦那辣椒),有时时会被按照habañero来发音和拼写,但这并不是这个单词在西班牙语中的正确拼法。.

查看 外来语和过度外语化

背包

背包又稱「--」,是一種附帶一至兩條肩帶,可以掛在人類背部的行李袋。從近代行軍荷載物品用途,發展而成為現代的背包。雖然在構造與材料上都有改進,但是其主要構造系統仍然是肩帶與行李袋。由於人類難以單靠雙手持久地提著重物,因此背包往往是用來攜帶或者搬運重物的首選工具。 根據不同的應用,戶外活動如散步、登山、遠足、旅行及騎單車等,又或者是日常逛街及上學等,使用背包時都會講求舒適與輕便。當負重時,如貨物運輸、露營和行軍等,所使用的背包設計都會有所不同,例如會採用更為透氣的材質,內側加上支持框架,將重量轉移至臀部,或者肩帶可以加入填充物件以減少肩背的壓力及附有腰帶等。.

查看 外来语和背包

阿伊努語

阿伊努語(阿伊努語假名:アイヌ・イタㇰ,阿依努語拉丁轉寫:Aynu itak,アイヌ語),或譯成愛努語、愛奴語、阿衣奴語,是日本的原住民(主要分布在北海道和本州東北地區)少数民族阿伊努人的民族語。阿伊努語一直没有文字,近年由于Unicode的普及,日本政府开始用日语的假名为他們创制文字。阿伊努語一度至少有过19种方言,但10年前,方言已减少到只有两个:Tsishima话和Shigeru话。阿伊努这个字在阿伊努語的意思就是「人」。现时大多数能使用该語言的都是老年阿伊努人,他们散居在本州北部、北海道、千岛群岛及库页岛南部一帶。近年來阿伊努語的社會地位大有改善,越來越多人願意學習阿伊努語。.

查看 外来语和阿伊努語

阿留申语

阿留申语(Aleut、Unangam Tunuu)屬爱斯基摩-阿留申语系,是阿留申人的母語。 美国阿拉斯加州(Alaska)的州名即来源于阿留申语,意思是“广大的土地”或“海浪拍击之地”。 阿留申语只有三个元音-a、i、u,辅音和因纽特语相似,有13-21个,重音取决于音节的长度,词法简单,但句法复杂。 阿留申人主要分布在美国阿拉斯加州的阿留申群岛,由于以前属于俄罗斯,阿留申语言用俄文西里尔字母书写,有三种方言,可以互通。从俄语和英语中吸收了一定数量的借词,和因纽特语相邻,两种语言有一定的亲缘关系,同属爱斯基摩-阿留申语系。.

查看 外来语和阿留申语

薩努西·巴奈

薩努西·巴奈(Sanusi Pane,),已故印度尼西亞(印尼)作家、記者、史學家;生前活躍於文壇,參加過多份雜誌的編務,被譽為獨立革命之前東印度群島最重要的劇作家。.

查看 外来语和薩努西·巴奈

閩南語音譯列表

閩南語音譯是以閩南語的讀音來模仿外來語言發音的翻譯形式。閩南語的音譯用法於今日已不常見,但在歷史上曾廣泛地被用於表記以西洋以及台灣平埔族語言命名的地名,其中部份仍以漢字的形式流傳於今日。.

查看 外来语和閩南語音譯列表

閩南方言拼音方案

閩南方言拼音方案(;又稱:閩南拼音/;簡稱:閩拼方案/、閩拼/)是一套將中國閩南地區之闽南语口语拉丁化标音系統。该系统基於廈門话口音制定,同时制定了泉州话版本和漳州话版本。而另稱「普閩典方案」來自於1982年10月廈門大學主編的普通話閩南方言詞典一書。閩南方言拼音方案偶尔也被叫做「闽南话注音方案」。林寶卿《普通話閩南方言常用詞典》廈門大學出版社,廈門,2007年10月.

查看 外来语和閩南方言拼音方案

薩摩亞語

薩摩亞語(薩摩亞語:gagana Sāmoa)(英語:Samoan language)是薩摩亞與美屬薩摩亞的官方語言之一,也是兩地的傳統語言。薩摩亞語屬於南島語系。薩摩亞語的使用者約有370,337人,其中將近一半在薩摩亞。.

查看 外来语和薩摩亞語

蒙太奇

蒙太奇(Montage)是音譯的外來語,原為建築學術語,意為構成、裝配。經常用於三種藝術領域,可解釋為有意涵的時空人为地拼貼剪輯手法。最早被延伸到电影艺术中,后来逐渐在视觉艺术等衍生领域被广为运用。.

查看 外来语和蒙太奇

邵語音系

邵語音系為邵語言之音系。下列子母音表中的音素大都使用適當的Unicode符號來標示。台灣南島語的書寫系統的訂定,原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其書寫字母。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和邵語音系

邵語語法

邵語語法為基於邵語言之語法。語法的分類上台灣南島語並不同於一般的分析語或其它綜合語裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄語裡的副動詞。文內的分類是將台灣南島語之分類法、和分析語等之分類法加以綜合而成提供對照參考。黃美金,"劭語參考語法",遠流出版公司,台北,2000年3月.

查看 外来语和邵語語法

臺灣話

臺灣話(方音),又稱為臺灣閩南語,是指在臺灣通行的閩南語,為閩南語泉漳片之變體,主流腔調與福建省之廈門話和漳州話相近。近代以來常以臺語(方音)稱之,日治時期稱為臺灣語(),並出版了許多與日語對譯之作品。一般英語稱之為Taiwanese或Taiwanese Hokkien。以其為母語的閩南裔臺灣人是臺灣第一大族群。 自明鄭與清治時期起,特别是渡臺禁令開放後,大量中國大陸移民進入臺灣,其中以福建南部(閩南)的泉州府和漳州府的居民佔多數;其所帶來的閩南語逐漸在各地演變分化,並融入荷蘭語、日語及原住民語言等語言於其中,使得臺灣話與福建的閩南語在詞彙使用及腔調上存在有不少差異。隨著漳泉移民(閩南裔台灣人)的居住範圍擴及臺灣各地,其語言逐漸成為臺灣本島最主要的通行語言之一;雖然日治時期、戰後時期時,官方先後推行日語與國語(華語),臺灣話現今依然於臺灣普遍可聞。根據2009年所發表的《臺灣年鑑》,臺灣民眾約有73%能夠說臺灣話。戰後初期,小學是可以臺灣話來教漢文的,但在歷經數十年的講國語政策後,目前的教育體制,用臺灣話教學授課遠不及華語的使用量,且對於臺灣話書寫的規定也未盡完善,使得臺灣話人口後代的年輕族群已無法流暢使用該語言。若無出現新的強力政策轉捩點,三十年內臺灣話因政策和教育不彰將可能在年輕世代上斷送。 總體上說,臺灣話在北部為偏泉混合腔,中南部平原偏內埔腔,西部沿海偏海口腔。漳州移民主要居住在中部平原地帶、北部沿海地區及蘭陽平原,被稱為內埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地區、臺北盆地,被稱為海口腔,南部則為泉漳混合區。而「泉州人居住在海濱,漳州人居住在內陸平原」的說法,僅在中部符合此一分布。.

查看 外来语和臺灣話

臺灣閩南語常用外來語

自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用外來語字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份外來語也有地域性的差異。.

查看 外来语和臺灣閩南語常用外來語

臺灣閩南語常用代名詞

在明鄭時期與清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人為主,後來閩南語取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言。日治時期當局以「台灣話」稱之,以區分其他語言。 由於外來政權不斷更迭,台灣閩南語不僅在腔調上與原生閩南語又些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。至21世紀初,台灣閩南語仍為台灣第一大母語。在台灣,多數台灣人將台灣閩南語稱為台語或台灣話,下方將「台灣閩南語」略作「台語」。 下方整理出台語常用字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。.

查看 外来语和臺灣閩南語常用代名詞

臺灣閩南語常用形容詞

自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用形容詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份形容詞也有地域性的差異。.

查看 外来语和臺灣閩南語常用形容詞

臺灣閩南語常用副詞

自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用副詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份副詞也有地域性的差異。.

查看 外来语和臺灣閩南語常用副詞

臺灣閩南語常用動詞

自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用名詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份名詞也有地域性的差異。.

查看 外来语和臺灣閩南語常用動詞

臺灣閩南語羅馬字拼音方案

臺灣閩南語羅馬字拼音方案(Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn),簡稱為台羅拼音或台羅(TL),為中華民國教育部公布的臺灣閩南語拼音方案。此套拼音並非完全新創,而是整合原有的白話字(POJ,以傳統羅馬字寫成)以及台灣語言音標方案(TLPA)的閩南語音標部份而來。台羅拼音方案與白話字的相容性良好,可以視為白話字的增補或發展上的分支。在臺灣,使用白話字的社群有較高的意願使用台羅拼音,同時,在官方地位方面台羅拼音方案取代了TLPA。然而,在台灣以外的國家或地區,台羅拼音未必能夠全面取代白話字。台灣亦仍有基於堅持傳統,繼續使用白話字的人。.

查看 外来语和臺灣閩南語羅馬字拼音方案

臺灣閩南語時間用詞

自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。 由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台灣話。 下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用名詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台語的部份名詞也有地域性的差異。.

查看 外来语和臺灣閩南語時間用詞

臺語通用拼音

臺語通用拼音(,簡稱:DT、臺通拼音/臺通,台羅拼音:,閩南拼音:、TGS:Тâигѝ ꚋоӈио̄ӈ ҧиӈим)。為根據中文通用拼音法所研創出之臺灣閩南語拼音法,屬於全音素文字之一種。董峰政,"臺語通用拼音字典",臺南市寧南語言文化協會,臺南市,2006年7月.

查看 外来语和臺語通用拼音

臺語書寫系統比較

臺語書寫系統比較是指將臺灣話的各式書寫系統加以比較其特性。臺灣話有數種相異表記系統,包括了漢字及衍伸文字、羅馬字等等。.

查看 外来语和臺語書寫系統比較

英語純化運動

英語純化運動是指將英語中的外來語詞彙(主要來自拉丁語言和希臘語)替換為本土起源詞彙的運動。本土語言可以指盎格魯-薩克森語,或包括所有日耳曼語言詞彙。英語純化運動至少在16至17世紀就已經開始。19世紀時的一些作家,如查爾斯·狄更斯、湯瑪士·哈代和威廉·巴恩斯等都支持語言純潔運動。20世紀著名的英語純化運動支持者包括喬治·奧威爾。.

查看 外来语和英語純化運動

英語語法

英語語法是針對英語語言的語法進行的研究。英語的動詞語法龐大複雜,與其他印歐語系语言具有相似的特性;某些歷史因素使英語文法歷經大幅的簡化。.

查看 外来语和英語語法

苗瑶语系

苗瑶语是苗、瑶、畲等族群所使用的有共同来源的一些语言的总称。学术界对于苗瑶语的语言系属分类有不同看法:华人和中国学者多认为苗瑶语是属于汉藏语系的语族,即苗瑶语族;欧美学者多认为苗瑶语是独立语系,即苗瑶语系。对于其内部特点、所包括的语言等,一般并无争议,所以在不讨论其系属分类时,即简称苗瑶语。 苗瑶语的使用者分布於中国的中南和西南地区,以及中南半岛北部邻近中国的地区,主要为苗族、瑶族和畲族。这三个民族大约有1300万人口,其中使用苗瑶语的约占四分之三。 苗瑶语具体包括各地苗族使用的苗语、巴那语,各地瑶族使用的勉语、布努语、巴哼语、优诺语、炯奈语,以及极少数粤东畲族使用的畲语,等等。一般可以分为苗语支(族)和瑶语支(族),也有学者增加一个独立的畲语支。 西方学者多称瑶语支为“勉语族”(Mienic languages),同时称苗瑶语为“苗勉语”(Hmong–Mien languages)。.

查看 外来语和苗瑶语系

Hello

Hello是英語中常用的問候語,在英語中意思相同的問候語還有Hi和Hey,早在1883年即有詞典收錄此詞。除了英語,許多歐洲語言中也有類似的詞彙,像是德語「hallo」、葡萄牙語「olá」、西班牙語「hola」、俄語「алло」和匈牙利語「hallom」等。 「Hello」一詞在中文裡對應的問候語是「你好」,但事實上這個英語詞彙也經常直接用於日常交談中,甚至音譯為「哈囉」。 由于英语国家(尤其是美国)经济文化影响力在近年来的膨胀式扩大,这个词语几乎成为全球范围通用的见面问候语。常用于熟人见面打招呼,打电话,甚至网上聊天。.

查看 外来语和Hello

IGR岩手銀河鐵道

IGR岩手銀河鐵道股份有限公司(),簡稱為IGR岩手銀河鐵道,縮寫IGR,是一家總部設於岩手縣盛岡市的第三部門鐵路業者。2001年時成立的IGR岩手銀河鐵道主要的功能是為了承接由東日本旅客鐵道(JR東日本)轉移而來的東北本線盛岡至目時路段之經營,而由岩手縣與包括盛岡市在內的沿線各地方自治體政府共同出資,以第三部門方式營運的鐵路公司。除了鐵路運輸的本業之外,IGR岩手銀河鐵道也同時經營了像是旅行社(銀河鐵道觀光)與不動產仲介及管理(IGR岩手銀河鐵道不動產)等關係事業。.

查看 外来语和IGR岩手銀河鐵道

ISO/IEC 8859

ISO 8859,全称ISO/IEC 8859,是国际标准化组织(ISO)及国际电工委员会(IEC)联合制定的一系列8位元字符集的标准,现时定义了15个字符集。.

查看 外来语和ISO/IEC 8859

ISO/IEC 8859-2

ISO 8859-2,正式编号为ISO/IEC 8859-2:1999,又称Latin-2或“中欧语言”,是国际标准化组织内ISO/IEC 8859的其中一个8位字符集。曾推出过 ISO 8859-2:1987 版。 此字符集主要支援以下文字:克罗地亚语、捷克语、匈牙利语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、上索布语、下索布语。而阿尔巴尼亚语、英语、德语、拉丁语也可用此字符集显示。 芬兰语只有于外来语才有 å 字符;若不考虑此字符,ISO/IEC 8859-2也可用于芬兰语。 罗马尼亚语有以下四个字符 Ș、ș、Ț、ț(s及t下面加一逗號)。以前当储存罗马尼亚语文字时,一般都会以ISO/IEC 8859-2储存,但此字符集只有 Ş、ş、Ţ、ţ(s及t下面加一軟音符)。在2001年,国际标准化组织推出ISO/IEC 8859-16,加入了这四个字符以供罗马尼亚语使用。 在上表中,0x20是空格、0xA0是不换行空格、0xAD是选择性连接号。 0x00-0x1F、0x7F、0x80-0x9F在此字符集中未有定义。(控制字符是由ISO/IEC 6429定义)。.

查看 外来语和ISO/IEC 8859-2

QWERTZ鍵盤

一個電腦的QWERTZ鍵盤 QWERTZ(或QWERTZU)鍵盤是廣泛在電腦和打字機上使用的鍵盤配置,主要在東歐使用。它的名稱來自鍵盤上字母区第一行的首六個字母:Q、W、E、R、T和Z。 QWERTZ配置跟QWERTY配置主要有四個分別:.

查看 外来语和QWERTZ鍵盤

Scrabble字母分佈

圖板遊戲Scrabble的字母分佈因應各國語言的字母頻率而有所不同,通常而言,頻率越低的字母所值的分數越高。 多數語言版本是以102個字塊組成,包括100個字母加上2個白搭。.

查看 外来语和Scrabble字母分佈

SKE48的炸蝦週五夜

《SKE48的炸蝦週五夜》(SKE48のエビフライデーナイト,常簡稱為エビナイ(Ebinai))是日本電視台自2013年10月5日至同年12月21日播出、以關東地區為主要播放範圍的綜藝節目。由搞笑藝人大久保佳代子擔任主持人的該節目是女性偶像團體SKE48的冠名節目之一,於每週五夜間25時58分(相當於週六凌晨1時58分)播出,每集片長30分鐘。.

查看 外来语和SKE48的炸蝦週五夜

W (消歧义)

W是拉丁字母表上第23个字母。 W可以指代:.

查看 外来语和W (消歧义)

林堡语

林堡语(林堡语:Limburgs)属于印欧语系日耳曼语族的西日耳曼语支,属法兰克语言的一支,是在荷兰、比利时和德国边界的林堡和萊茵蘭地区所使用的语言。這個語言的使用範圍大致上為一個自芬洛圈至杜塞爾多夫、亞琛、馬斯特里赫特、哈瑟爾特的大圓圈。在荷蘭,林堡語被認為是一種區域語言(荷蘭語: streektaal),也因此得到歐洲區域語言或次要語言憲章第二章的中等保護。.

查看 外来语和林堡语

揚抑符

揚抑符(circumflex;)是某些文字羅馬化和音譯方案所使用的拉丁字母和希臘字母附加符號。其英文名稱來自拉丁文 circumflexus「繞過」 – 譯自希臘文 περισπωμένη (perispōménē)。拉丁文字的揚抑符是個山形符號 (ˆ)、而希臘文揚抑符則可以是波浪號 (˜) 或反轉的短音符 (&#785)。 在漢語拼音中,ê 用來代表獨立的 ,通常用於「欸、誒」等歎詞。 在英文,揚抑符就如其他附加符號一樣用於外來語,例如 rôle。 此符號在數學也有使用,稱為 hat(帽子)或 roof(屋頂)。.

查看 外来语和揚抑符

杜登辭典

《杜登辭典》(Duden; )是一本德語辭典,最初由於1880年出版。每隔四至五年,《杜登辭典》都會更新一次。已發行了26版,共有12卷,每一卷都包含不同內容,包括外來語、語源、讀音、近義詞等等。 本書的第一版——《德語正字法》(Die deutsche Rechtschreibung)一直以來是德語的規範辭典,確立了德語的文法、拼寫及使用規則,可謂德語的「聖經」。.

查看 外来语和杜登辭典

標準德語音系

本文涉及德語音系學,描述標準德語的音系。若要查看德语国际音标,请点此。 由於德語是多元中心語言,標準德語有一些不同的發音,但是在大部分方面都一致。.

查看 外来语和標準德語音系

歐亞語系

亞歐語門()為一個認為其語言分類範圍擴及亞歐大陸北部地區的總語系,然而對於這項假設絕大部分主流的歷史語言學學者並未給予大力支持。各個專家對於亞歐語系的底下分法也有許多講法,但通常都會包括有阿爾泰語系、楚科奇-堪察加語系、愛斯基摩-阿留申語系、印歐語系和烏拉爾語系(不過約瑟·哈羅德·格林伯格則使用有爭議性的作為替代)。有時候則會同時提及到在附近地區的南高加索語系和達羅毗荼語系,或者是被視為孤立語言的伊特拉斯坎語和尼夫赫語,有些說法則認為亞歐語系包括有同樣大範圍、但亦遭到主流學者批評的諾斯特拉語系。 關於亞歐語系的想法早在100多年前便已經出現,不過其中又以格林伯格在1990年代提出的說法廣為被引用,然而其他語言學者則指控其使用如等非正式的方法做為參考依據。在2013年時,和其另外3名同事發表關於亞歐語系相關語言家族的統計數據,並且在研究中認為各個語言仍然有數個核心字詞與亞歐語系有所關聯。這項消息獲得大眾媒體的廣泛關注,然而對於絕大部分語言學者來說卻沒有給予正面反應。.

查看 外来语和歐亞語系

歧视语

歧视语是語言中出于貶低、嘲讽、歧视或侮辱等目的,对具有某些特征的人或人群(如民族、阶级、國籍、體型、性别有差异者,残障人士及某些特定疾病的罹患者,特定职业者等等)所使用的俚语、俗语和脏话。歧视语在某些情況下也会用于戏谑、自我解嘲等目的。.

查看 外来语和歧视语

歷史假名遣

歷史假名遣是日語國語記載法(假名遣)的一種。也被稱為舊假名遣()等(二者意義有少許差別,詳見下文)。「遣」在這裡的意思是「使用」。.

查看 外来语和歷史假名遣

殺必死

殺必死是一個被中文ACG界廣泛使用的詞語,多半是指在ACG作品原本的故事劇情以外,提供增加作品的娱乐性以吸引观众;又常被當成「福利」之同義詞。.

查看 外来语和殺必死

毛里求斯克里奥尔语

毛里裘斯克里奧爾語(毛里裘斯克里奧爾語:Morisien或Kreol morisien;Mauritian Creole;créole mauricien)是一種於毛里裘斯使用的克里奧爾語言。這種語言的詞彙大多源自法語,另有小部份來自英語和島上使用的其他非洲及亞洲語言。.

查看 外来语和毛里求斯克里奥尔语

水體

水體(body of water或waterbody) 是一個譯自英文的外來詞,指各種明顯具水的累積之處;通常位於地表或其他星球。水體一詞,通常指的是較多水所累積之處,例如河海湖泊等,但也可指含水較少的地方,如池塘溪澗等。除了自然的水體,也可能有人工的水體,例如:水庫。.

查看 外来语和水體

汐留

汐留()是位於日本東京都港區的街區,範圍大致為銀座以南、築地以西、新橋以東、濱松町以北一帶,東南側隔著濱離宮恩賜庭園與隅田川、東京灣相鄰。行政區劃上曾設有隸屬於港區的汐留町,現今則分屬港區的東新橋一丁目、二丁目,以及海岸一丁目的一部分。 汐留是日本鐵路事業的發祥地,過去整個區域也長期做為日本國鐵(今 JR)貨運站使用,曾是東京的樞紐。1986年廢止後,自1990年代中期起在此進行大規模的區域再開發計畫,打造多功能複合都市地帶「SIO-SITE」(シオサイト),被稱為「都心部最後的超大型再開發計畫」,至今已大致成型。.

查看 外来语和汐留

汉语量词

在现代汉语中,分类词,或称量词,可与数词合用以指示事物的数量;也可与诸如“这”或“那”的合用,以指示特定的事物。分类词是规范词素,即分类词本身并无任何含义,必须与一个名词或其它实词结合使用。每当名词需要在前面用数词或指示词限定时,两者之间必须要有分类词。用数词还是指示词是由说话者决定的,但如果两者都不使用,仅用一个光杆名词,此时即不用分类词。由数词、分类词、名词组成的短语(如“一个人”)称作“分类词短语”。有语言学家提出,分类词短语的使用可能比较少以语法为指导,而在说话者想要强调新的或是重要的信息时,更多地以文体或实际的强调点为指导。最后,除了这些用法,分类词还可以以多种方式使用。当分类词用在名词的后面而非前面,或者叠用的时候,分类词则可以表示复数或者泛指。 多数名词有与之相关的一个或多个分类词。举例来说,诸如桌子、纸、床、凳子之类的平面状物体用“张”作为分类词,而细长状的物体则用“条”作为分类词。说话者如何选择合适的分类词(引申来说就是名词如何归类)是有争议的问题。一些人提出,分类词和名词的配对基于名词固有的语义特征(例如所有“长”的物体共用一个特定的分类词是因为它们固有“长”的特征),而另有一些人则主张来自于更原型化的配对(例如“词典”的分类词来自于更一般的事物——“书”,其分类词是“本”)。在普通话中,除了这些特有的分类词之外,还有一个通用的分类词——“个”。“个”经常(但不总是)用来代替其它分类词。在非正式或是口头语言中,比起特定的分类词来说,母语者非常倾向于使用“个”这个分类词,即使他们被问到的时候也知道哪个分类词是“正确”的。最后,汉语中还有“不可数分类词”,即不是特定于任何一个物体的分类词。例如分类词“盒”,可以用于成盒的物体,比如“一盒电灯泡”或“一盒书”,就算这些名词有他们专用的分类词也是这样。总之,汉语有少则几十、多则几百个不同的分类词,其数量取决于计数的方法。而且名词和分类词的配对也是多种多样的,在不同的汉语方言中常常对同一个事物使用不用的分类词。 许多接近汉语的语言具有类似的分类词系统,引发了人们对汉语分类词系统起源的推测。远古汉语类似分类词的结构是重复名词本身,而不是使用单独的分类词。这种方式据证实早在公元前1400年就存在了,但是很长时间以后仍然没有出现真正意义上的分类词。起初,分类词和数词使用在名词的后面而非前面,可能在公元前500年以后才移动到名词之前。直到公元1100年左右,分类词的使用才成为汉语语法强制使用的词素。不同的名词与其特定的分类词关联的时间各不相同,最早的可能表示具有一定文化价值的事物,诸如“马”和“诗”之类。很多现在的分类词起初完全是名词,后来其语义逐渐淡化,有的词语最终就只作为分类词使用了。.

查看 外来语和汉语量词

汉语拼音

汉语拼音(Hànyǔ Pīnyīn),簡稱为拼音,是一種以拉丁字母作普通话(現代標準漢語)標音的方案,為目前中文羅馬拼音的國際標準規範。汉语拼音在中国大陆作为基础教育内容全面使用,是义务教育的重要内容。在海外,特别是常用現代標準漢語的地区如新加坡、马来西亚、菲律宾和美国唐人街等,目前也在汉语教育中进行汉语拼音教学。臺灣自2008年開始,中文譯音使用原則也採用漢語拼音,但舊護照姓名和部分地名仍採用舊式威妥瑪拼音。 汉语拼音同时是将汉字转写为拉丁字母的规范方式。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。”汉语拼音也是国际普遍承认的汉语普通话拉丁转写标准。国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)写道:“中华人民共和国全国人民代表大会(1958年2月11日)正式通过的汉语拼音方案,被用来拼写中文。转写者按中文字的普通话读法记录其读音。”无论是中国大陆的规范还是国际标准,都明确指出了汉语拼音的性质和地位,即汉语普通话的拉丁拼写法或转写系统,而非汉语正寫法或汉语的文字系统。汉语拼音字母只是对方案所用拉丁字母个体的称谓,并不意味着汉语拼音是一种拼音文字(全音素文字)。.

查看 外来语和汉语拼音

泉漳片

泉漳片 ,也稱為泉漳閩南語、泉漳話、漳泉話、闽台片周长楫;欧阳忆耘 (编),《厦门方言研究》, 页 3; 211, 福建人民出版社,1998 ,是闽语系最大以及最强势的一支的一簇方言分片,在福建闽南地区和臺灣地区一带及海外闽南裔华人社区都有一定的影响力。閩台片闽南语是现代闽语中使用人数最多、适用范围最广泛及具有最大影響力的閩語,以厦门話和臺灣话通行腔作为代表。狹義的閩南語所指的是閩台片的閩南語。 泉漳片緣起於中國福建南部,除分布於閩南本土,也廣泛流行於臺灣、廣東海陸豐、新加坡、馬來西亞、菲律賓等許多閩南移民與其後裔的居住地。 泉漳片閩南語在中國福建通稱為閩南話,在臺灣為臺語,臺灣話或臺灣閩南語,在东南亚国家又被称为福建話。泉漳片閩南語與潮州話有十分親近的關係。除此方言之外,福建境內仍有包含了其他的閩南語方言的漢語族閩語支的語言之存在。.

查看 外来语和泉漳片

洋泾浜英语

洋泾浜英语,被歸類為皮欽語的一種,“Chinese Pidgin English”是洋涇浜英語的正式說法,因Pidgin發音與Pigeon(白鴿)相同,所以被不諳英語者誤譯為白鴿英語(Pigeon English)。另外由於中文諧音,偶會看到洋涇幫、洋經幫、洋徑濱等等寫法。洋涇浜英語是19世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,变体很多。它是英语与上海话结合的产物,并且在一定程度上受宁波话与粤语的影响。其语法不符合英语习惯,语音受汉语影响。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。 由于该语言已经退出历史舞台,现在「洋涇濱英语」一詞常被誤用,借代為与「中式英语」具有相同的意涵,但事实上它只是各種「中式英語」中較為知名的一個,而頂多因此更具有相對特殊的歷史意義。.

查看 外来语和洋泾浜英语

混种词

混種词,又叫混血词(hybrid、hybrides wort),指的是某种语言的语素与其他语言的语素组成的合成词。日语里混種語较为普遍,由日语中的固有词(和语)、汉源词、外来语等不同语素组成,如「消しゴム」(橡皮擦)由和語的消し(抹消)和荷蘭語的ゴム(gom,橡膠)組成。除日语以外,其他语言也有混种词,例如英语的「Automobile」(汽车的意思)则是源自希腊语的auto(αυτό,「自己的、自动的」)与拉丁语的mobilis(「可移动的」)这两种不同语言的语素。.

查看 外来语和混种词

渡邊美優紀

渡邊美優紀(渡辺美優紀,)是日本女藝人,為女子偶像團體NMB48前成員,2010年以NMB48第一期生身分出道。奈良縣出身,暱稱為「Miruki」(みるきー「みるきー」是英文「Milky」的外來語化拼音,中文歌迷則常以音譯暱稱為「迷路姬」。)。.

查看 外来语和渡邊美優紀

清唇齒擦音

清唇齒擦音是輔音的一種,用於一些口語中。清唇齒擦音在國際音標的符號是,X-SAMPA音標的符號則是。.

查看 外来语和清唇齒擦音

湘南新宿線

湘南新宿線()是位於日本關東地方的區域鐵路系統(名稱),亦是行駛在該路線的列車之暱稱,由東日本旅客鐵道(JR東日本)營運。整個系統以新宿站為中心,運用既有的鐵道路線,將東海道線、高崎線、宇都宮線(東北本線)、橫須賀線等首都圈中距離路線相互直通運行。 湘南新宿線是一個以既存的路線所組合,縱跨整個關東和首都圈的路線系統,在同屬JR系列的JR西日本中,這種長距離的列車並不特別,但是在JR東日本卻是屬於比較特殊的路線,並且是第一條經由新宿連結北關東與南關東的鐵路路線。湘南新宿線開業前,從新宿到橫濱所需要的時間約為40分鐘,這還不包含在品川換乘的候車時間。湘南新宿線開業時就將新宿至橫濱的時間大幅縮短至29分鐘直達。2004年10月更增設特別快速班次,所需時間進一步縮短至27分鐘,大大方便了通勤和通學的乘客。.

查看 外来语和湘南新宿線

漢字詞

漢字詞,或稱為漢源詞(英文:Sino-Xenic, SX),是指位于漢字文化圈(東亞文化圈)内的日本、韓國/朝鮮、越南等國語言中存在的、從古漢語中派生出的詞彙。.

查看 外来语和漢字詞

漢羅台文

漢羅台文,簡稱漢羅(閩南語:),亦稱漢羅混寫,為相對於「全漢」與「全羅」的一種折衷的台語書面文模式。漢羅混合使用了漢字和拉丁化拼音兩種文字系統來表記台灣閩南語的書面與口語,目前仍然是台語的主流書寫模式之一。相較「全漢」使用訓讀字,漢羅在閩南特有詞的表記上有其精準且明瞭的優勢;而相較「全羅」,漢羅則保留了基本的漢字根基。然而,在母語教育缺乏以及書寫的美觀等問題存在之下,除了這方面的學者及自學母語者之外,多數閩南裔台灣人或閩南人並不通曉這套文書系統。此外,究竟哪些詞採用漢字、哪些詞採用羅馬字,常因人而异。.

查看 外来语和漢羅台文

漢語中的日語借詞

漢語中的日語借詞指漢語由日語引入的借詞(日源外來詞)。是華語圈與日語圈之間語言交流的一部分。漢語從日本借用辭彙發生在近代,主要以漢字為媒介。日語借詞對現代漢語的形成有重要的作用。.

查看 外来语和漢語中的日語借詞

濟州語

濟州語(제주어;제주말),亦作濟州方言(제주 방언),是濟州地域除了楸子島以外所通行的語言。它是韓語的一種方言,而且保留了不少現時已在朝鮮半島失去的古舊用詞和用語。另外,濟州語亦有跟朝鮮半島韓語成分不同的--,當中與朝鮮半島韓語不同的用詞亦有不少。.

查看 外来语和濟州語

朝鮮語

--,是通行於-zh-hans:韩国、;zh-hant:南--zh-hans:朝鲜;zh-hant:北韓-及满洲、俄羅斯遠東地區、日本等朝鲜族聚居地區的語言。 朝鲜语在全球约有7560万使用者,是世界第十三大语言。随着大韩民国在国际社会政治、经济地位的不断提高,学习韩语的人数也不断增长,目前许多国家的高中和大学都教授韩语。在美国、日本、澳大利亚等地,大学入学考试的外語科目中可以選擇韩语應考。.

查看 外来语和朝鮮語

朝鲜文化

朝鲜文化是朝鲜民族自古不断演化发展形成的民族思想、理念、风俗和习惯。虽然朝鲜战争后朝鲜半岛的南北对峙导致了南北韩现代文化的差异,但双方传统文化却一脉相承。朝鲜半岛在历史上与中国有着密切的交往,因此朝鲜半岛传统文化深受中国传统文化影响,不过朝鲜半岛传统文化仍保留有其独特的特征。.

查看 外来语和朝鲜文化

朝鲜族

朝鮮族(),又稱韓民族()、高麗人()等。主要分布在朝鲜半岛及临近的中国东北和俄罗斯远东地区等地区,乃-zh-hans:朝鲜; zh-hant:朝鮮;-和-zh-hans:韩国; zh-hant:韓國-的主体民族,两国共有七千多万人口的朝鲜族人。 朝鲜族人口过百万的国家有中華人民共和國和美国,人口均在两百万以上。在中華人民共和國境內的--是中國官方认定的一個少數民族,也被称为中国朝鲜族。在美國境內的朝鲜族属于美國亚裔少數民族,被称为韩裔美国人。.

查看 外来语和朝鲜族

振假名

振假名(),亦稱為注音假名,指日語中主要為表示日語漢字讀音而在其上方或周圍附註的假名表音符號。印刷時基本內文時以七號格大小的文字和五號格大小的振假名為標準。其別名為「ルビー」(源自英語 ruby,英國對5.5號字體的傳統稱呼),因此有時候印刷物的振假名也被稱作ルビ。.

查看 外来语和振假名

浮圖

浮圖,是佛家語,也是汉语外來語,即「佛」(बुद्ध;IAST:Buddha;Buddho)的音譯。这个字是动词“ budh” (觉)加上语尾“ta”构成的过去分词,意为「已经觉悟」,即覺者。 现代多译为“佛”,但中國史上有种种不同的译名:佛陀、佛圖、佛徒、浮陀、浮圖、浮屠、等,都是音譯。“佛”最早來自於吐火羅文譯過来的佛經中,以後才漸漸傳播開来,并取代“浮圖”等譯名。 浮圖有時指「供佛之塔」,又稱窣堵坡,梵文之英譯為Stupa。.

查看 外来语和浮圖

海盗之心

海盗之心(Cœur de pirate,),原名碧雅翠斯·马丁(Béatrice Martin),是一名出生于加拿大魁北克省蒙特利尔市的法语歌手、作曲人和钢琴师。.

查看 外来语和海盗之心

斯瓦希里语

斯瓦希里语()属于班图语族,是非洲语言使用人数最多的语言之一(5500万多人),和阿拉伯語及豪萨语並列非洲三大語言。 斯瓦希里语是坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达的官方语言,刚果民主共和国的国家语言之一,斯瓦希里语的方言盖泽佳语是科摩罗的官方语言之一。在赞比亚、马拉维、布隆迪、卢旺达、莫桑比克等东非和中非的国家,斯瓦希里语被作为交际语言使用。 早在1728年斯瓦希里語是以阿拉伯字母來拼寫,之後到19世紀受到歐洲殖民者的影響改以拉丁字母來拼音。而斯瓦希里語也吸收了大量阿拉伯语借词,语言的名称“斯瓦希里”来自阿拉伯文سواحيل(Sawahil)“濒海地区”。.

查看 外来语和斯瓦希里语

新世纪福音战士

《新世纪福音战士》(新世紀エヴァンゲリオン;Neon Genesis Evangelion)簡稱《EVA》,是日本GAINAX制作的原创電視動畫作品,由庵野秀明导演,共26话,於1995年在東京電視網首次播放。1997、1998年共上映三部劇場版。系列衍生作品包括電視動畫、电影、漫画、電腦遊戲與小說。 《EVA》讲述14岁的少年少女操纵巨大人型兵器Evangelion与神秘敌人“使徒”作战,最开始是典型的机器人动画,故事注重描写战斗场景和人物对话。随着情节推移,故事逐渐变成对人物内心世界的精神分析式的叙述,尤在结局数话淋漓尽致。《EVA》革命性的强烈意识流手法,大量宗教、哲学、心理意象的运用,使得它在日本社会掀起被称为“社会现象”程度的巨大回响与冲击,并成为日本动画史上的一座里程碑。许多日本动画欣赏者常视其为最伟大的动画之一。此段2006年就已存在,应该是被引用。 本作荣获第18回日本SF大獎,在2006年日本文化廳媒體藝術祭所举办的中获得动画第一位。 2006年,庵野秀明导演設立khara企画製作福音戰士新劇場版系列。目前版权方已由「GAINAX/Project Eva.」变更为「khara/Project Eva.

查看 外来语和新世纪福音战士

新文化运动

新文化運動(五四文化運動),由胡适、陈独秀、鲁迅、钱玄同、蔡元培等一些受過西方教育(當時稱為新式教育)的人發起的一次“反传统、反儒家、反文言”的思想文化革新、文学革命運動,涵蓋了民初在北京發生的一場深刻的文化政治示威運動五四运动。新文化運動標誌著中國知識分子顛覆中國中心主義,否認自身的文化價值,認同西方文化以及民主共和制,走向了歐洲中心主義。1915年,陳獨秀在其主編的《新青年》刊載文章,提倡民主與科學(“德先生”與“賽先生”),批判傳統純正的中國文化,並傳播馬克思主義思想;一方面,以胡適為代表的溫和派,則反對馬克思主義,支持白話文運動,主張以實用主義代替儒家學說,即為新文化運動濫觴。中国共产党根据毛主席语录坚称五四运动以前的新文化运动是资产阶级民主主义的新文化运动,五四运动以后的新文化运动是无产阶级领导的新民主主义文化,也就是以马克思主义为指导的新文化。 近代马列史學家把這一階段的文化運動稱為五四文化運動。1924年4月19日,中國共產黨中央局委員長陳獨秀、秘書毛澤東聯名發出通告,第一次要求各地黨和團的組織開展“五一”、“五四”、“五五”、“五七”紀念和宣傳活動,強調恢復國權運動、新文化運動,紀念五五(馬克思誕辰),目的在於傳播馬克思主義。 中國國民黨和中國共產黨的歷史觀都肯定五四文化運動,但是各自的表述有所不同。「新文化運動」和與之相對的「中華文化復興運動」在中國現代歷史上均產生了大影響。.

查看 外来语和新文化运动

文達語

文達語(Venda),溫達語,亦稱,或,屬於班图语支,也是南非的官方语言之一。文達語主要的使用者分佈在南非,不過另有一些使用者散佈在辛巴威。在南非種族隔離時期,所設立的文達班图斯坦地區也包括有南非的文達語使用者。.

查看 外来语和文達語

日式麵包王

《日式麵包王》(焼きたて!! ジャぱん)是日本漫畫家橋口隆志的少年漫畫,連載於《週刊少年Sunday》(小學館)2002年4、5合併號至2007年4號。以及2004年10月至2006年3月播出依此改編的電視動畫。曾榮獲第49回小學館漫畫賞。.

查看 外来语和日式麵包王

日語中的現代漢語借詞

日語中的現代漢語借詞指日語從近現代(清末以來)的漢語中借入的辭彙,相繼於吳音、漢音、唐音等漢字音,是古代以來中日之間語言交流的延續。.

查看 外来语和日語中的現代漢語借詞

日語之荷蘭語借詞

1609年,荷屬東印度公司與日本在長崎的平戶開始貿易,1640年交易地移至出島。之後二百餘年,荷蘭的學術、文化、技術等,總稱為「蘭學」持續傳入日本,是德川幕府鎖國期間日本與歐洲的唯一聯繫。此過程中一定數量的荷蘭語詞彙進入了日語。日語里部分來自英語、德語借詞與荷蘭語借詞有重疊。.

查看 外来语和日語之荷蘭語借詞

日語之葡萄牙語借詞

日語中的葡萄牙語借詞主要指室町幕府和安土桃山時代隨葡萄牙傳教士傳入日本的辭彙,集中於基督教、技術、日用物品等方面。 葡萄牙人是歐洲人中首先到達日本並建立通商關係的(始於1542年)。十六至十七世紀,葡萄牙人大力在日本傳教,直至德川幕府迫害基督徒為止。葡萄牙人也是首先將日語譯為歐洲語言的,傳教士João Rodrigues編寫了《日葡辭書》(詮釋三萬二千餘日語詞)並於1603年於長崎出版,此外還編寫了《日本大文典》(Arte da Lingoa de Iapam)。 明治維新之後,在日本有重要地位的歐洲語言主要是英語、法語、德語,葡萄牙語的重要性甚至低於古典音樂面的義大利語與文學/社會思想及運動面的俄語。新引入的葡萄牙語辭彙也主要限於サンバ(桑巴)、ボサノヴァ(巴薩諾瓦)、ファド(法朵)等音樂用語。1980年代以後,大批日裔巴西人開始返回日本,2004年在日本的巴西公民達到28萬餘人,故而可能給日語與葡萄牙語的交流帶來新的影響。此外,巴西的足球強國地位也帶來了一些足球相關的用語如ボランチ(中場)、エラシコ等。其他辭彙有桑巴/卡波耶拉/巴西柔術等相關的バトゥカーダ、パシスタ、ジンガ等詞,以及巴西餐的シュハスコ和フェジョアーダ等食物名。.

查看 外来语和日語之葡萄牙語借詞

日語之法語借詞

日語中的法語借詞指日語從法語引入的辭彙,主要集中於藝術、服飾、烹飪、糕點製作、哲學等領域。就近年的發展趨勢而言,一方面部分傳統的法語借詞為同義的英語借詞所取代,如法語由來的「アベック」(avec,情侶,一對男女)→英語由來的「カップル」(couple)。而另一方面,雜誌等出版物為產生新鮮感,有時不使用英語詞,而特意使用一般人不知曉的法語詞,如「トラバーユ」(travail,勞動、工作)、「ヴァンサンカン」(vingt-cinq ans,25歲)等。 以下所列的法語外來詞中,部分通過英語引入,故而不明白法語亦能理解,如クレヨン(crayon,蠟筆)、グランプリ(Grand Prix,最高獎、大獎賽)、アンコール(encore,安可,重奏)等,而部分詞彙直接由法語引入,僅藉助英語的說法則無法理解,如デッサン(dessin,草圖、素描)、ズボン(jupon,衬裙)、アンケート(enquête,通訊調查、咨詢意見)等。.

查看 外来语和日語之法語借詞

日語書寫系統

日語書寫系統是指為了用文字來記載日語文章等的系統方法。現代日語書寫系統由幾種文字構成:起源於中國形意文字的漢字,多用在文字的語幹上;表音文字(音節文字)的平假名(文法型式上也常用)和片假名(主要是用於外來語)以及稱做羅馬字的拉丁字母。這些文字體系各自有特定的功能在日常生活中被交互使用著。 跟世界其他語言相比,日語的書寫系統對於外國人來說要複雜許多,也使得日語在世界語言的難度中僅次於中文和韓國語。 以下舉出幾個用日語寫成的單字範例: 日文單字的配列法不以漢字,而以記載單字發音的「假名」為基礎。通常用於「假名」的排序法有「五十音順」和「伊呂波順」兩種。後者為舊式。漢字會另外以部首來排序。.

查看 外来语和日語書寫系統

日语

日本語(),簡稱日語,其文字称为日文,是一種主要為日本列島上大和族所使用的語言,日語也是大國語言之一。雖然日本并沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各种法令都规定要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日語是日本的公用語言是不爭的事實。但僅為事實上的官方語言,類似於美國的英語的事實上的國語地位。 雖然并沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的日本人和日僑,日語使用者應超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。 2017年3月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、印尼語(馬來語),排名第七。 在日语语法学界,如果无特别说明,「日語」(日本語)这个詞彙,一般是指以江戶山手地區(今東京中心一帶)的中流階層方言為基礎的日语現代標準語,有時也稱作「共通語」(共通語)。.

查看 外来语和日语

日本厕所

日本厕所,通稱日本の便所(にほんのべんじょ),這裡講述的是日本的廁所。 在日本,大體來說分成三類,最古老的形式是簡單的蹲廁,又被稱為和式(わしき),由於易於清潔,目前在公共廁所中仍十分常見。但在第二次世界大戰後,西歐生產的便器傳入日本,又稱為洋式(ようしき),還有進口一般用的男性用小便器。導致沖水馬桶和小便器開始普及。 還有,便器的型式又分為水洗式便所、落下式便所、簡易水洗式便所、暗渠式便所、旱廁(旱廁)。.

查看 外来语和日本厕所

日本古倫美亞

日本古倫美亞(;Nippon Columbia)是日本第一家唱片公司,成立於1910年(明治43年)10月1日。長於演歌、歌謠、兒童節目的動畫歌曲、傳統藝能與學校音樂教材方面,1970年代中期跨足流行歌曲領域。.

查看 外来语和日本古倫美亞

日本國大君

日本國大君,簡稱大君,是日本江戶時代征夷大將軍在外交文書(國書)上使用的一個稱號。最初在對朝鮮王朝的外交上使用,後來對琉球和歐洲列國的外交上亦使用日本國大君的稱號。明治維新以後,「大君」()一词成为民眾對天皇的尊稱。 在英語中,把在一個行業內擁有一定財富和權力的人物稱為「Tycoon」(意同華語的大亨)。「Tycoon」一詞就是來源於日本語的「大君」(Taikun),这也是英语中少数的不直接反映独特的日本文化的自日语传入的外來語之一。.

查看 外来语和日本國大君

日本汉字

日本漢字(漢字,假名:かんじ,羅馬字:),又稱日文汉字,是書寫現代日文時所使用的汉字。 日本漢字的寫法基本上與現代中文使用的漢字(包括簡化字和繁體字)大同小異。古代日本幾乎完全使用汉字书写文言文。自近代以來,出現一部分由日本人独创的汉字,称为日製漢字或和製漢字,日本官方定為國字,當中部分已被中文收錄。和製漢字主要指未被中文吸收的漢字。 《》是最大的日本漢字字典,共記載接近五萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用漢字大約--有兩千餘個。.

查看 外来语和日本汉字

日本漢字歷史

日本漢字历史的起源是汉字到日本的传入。最早的汉字一般认为是从佛經帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。 在假名出现之后,出现了假名和汉字混用的日文,如今漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞。雖然日本沒有像越南或北韓一樣廢除漢字,也沒有像南韓那般減少漢字的使用頻率,但近年來日本年輕人的漢字水準參差不齊,甚至有些高中生連漢字也不會寫,只能用假名來代替漢字。 漢字自唐朝傳入日本後,被曾奉為「正政之始」、「經藝之本」,但隨幕府至明治起,中國由盛轉衰、日本民族意識抬頭、和學興起、西學傳入,日本人開始思考漢字的優劣。 漢字衰落之時,日本社會縱然普遍認同文字改革的路向,但改革路向意見紛陳,有主張轉用平假名、羅馬字,甚至轉說英語、法語,最後,減少漢字論和文言合一的方式得到實施,日本政府於1946年頒布《當用漢字表》和《現代假名用法》,限制漢字的運用,1960年代一度出現反思潮,再次放寬漢字運用。自17世紀的新井白石算起,日本漢字改革史已長達300餘年。.

查看 外来语和日本漢字歷史

日本拉面

日式拉麵()是日本料理所使用的麵條與麵食種類之一,多以切製而非拉製而成。因屬於中文外來語,故常用片假名來拼音“ラーメン”,日文汉字写法有“拉麺”、“老麺”、“柳麺”三种,在日本其他常见名称包括“中華そば”、“支那そば”或“南京そば”。.

查看 外来语和日本拉面

撒奇萊雅語音系

撒奇萊雅語音系(Sakizaya phonology)為撒奇萊雅語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統",台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.

查看 外来语和撒奇萊雅語音系

拉尔萨拉姆

拉尔萨拉姆(Lal Salam,लाल सलाम,লাল সেলাম,لال سلام,ಕೆಂಪು ವಂದನೆ ,意为“红色敬礼”)是一种致敬、问候语,亦是印度、巴基斯坦、孟加拉国和尼泊尔共产主义者的暗语。“拉尔”(Lal)意为红色,为共产主义的象征色。而“萨拉姆”(Salam)则是南亚次大陆所用的阿拉伯语借词,阿拉伯语中意为“和平”,但这里与波斯语一致,意为“敬礼”。该问候语常见于印度各共产主义政党。 在巴基斯坦,其与“Surkh Salam”(سرخ سلام)等价。 一个纳萨尔派人士死后,同志安排的献礼也被称为“拉尔萨拉姆”。.

查看 外来语和拉尔萨拉姆

普實台文

普實臺文(Phofsit Daibuun、簡稱PSDB,閩南拼音:),由莊勝雄進一步將臺語現代文(Modern Literal Taiwanese,簡稱MLT)做些許之改良而來的,其語言定位基本上用26個拉丁字母即可拼出所有的臺灣話。 其特點如MLT,除了母音子音用字母表示外,聲調用也是字母的形式來表達, 而非用特殊的聲調符號; 文字的定義和英文一樣用多音節語詞為單位, 非和漢字一樣用音節為單位.

查看 外来语和普實台文

亦称为 汉语外来词。

Œ和名和製英語和製漢語和語和洋折衷Æ八嘎克文语É前綴勾號固有詞四川话À借詞借译噶哈巫語音系噶哈巫語語法噶瑪蘭語音系噶瑪蘭語語法BB'z犹太-罗曼语支班图语支現代英語琉璃福爾摩沙三角秘鲁华人科里亚克语窩里沃語簡式台語現代文粟特语維吾爾語文字维吾尔语美国黑人手语翻译畲语片假名白話字韩国文化音位音譯詞音译韓國人口韓漢混用文鞑靼语萨波特克人青島話風情萬種塞車中西拉雅語音系馬卡道語馬來語稱謂列表香港粵語騷擾語碼轉換語言移轉語文規劃變態 (色情用語)计量单位鮮味词汇借用賓治酒越南語音系越南语数字越南文字母超实数龍刻 RYU-KOKU过度外语化背包阿伊努語阿留申语薩努西·巴奈閩南語音譯列表閩南方言拼音方案薩摩亞語蒙太奇邵語音系邵語語法臺灣話臺灣閩南語常用外來語臺灣閩南語常用代名詞臺灣閩南語常用形容詞臺灣閩南語常用副詞臺灣閩南語常用動詞臺灣閩南語羅馬字拼音方案臺灣閩南語時間用詞臺語通用拼音臺語書寫系統比較英語純化運動英語語法苗瑶语系HelloIGR岩手銀河鐵道ISO/IEC 8859ISO/IEC 8859-2QWERTZ鍵盤Scrabble字母分佈SKE48的炸蝦週五夜W (消歧义)林堡语揚抑符杜登辭典標準德語音系歐亞語系歧视语歷史假名遣殺必死毛里求斯克里奥尔语水體汐留汉语量词汉语拼音泉漳片洋泾浜英语混种词渡邊美優紀清唇齒擦音湘南新宿線漢字詞漢羅台文漢語中的日語借詞濟州語朝鮮語朝鲜文化朝鲜族振假名浮圖海盗之心斯瓦希里语新世纪福音战士新文化运动文達語日式麵包王日語中的現代漢語借詞日語之荷蘭語借詞日語之葡萄牙語借詞日語之法語借詞日語書寫系統日语日本厕所日本古倫美亞日本國大君日本汉字日本漢字歷史日本拉面撒奇萊雅語音系拉尔萨拉姆普實台文