我们正在努力恢复Google Play商店上的Unionpedia应用程序
传出传入
🌟我们简化了设计以优化导航!
Instagram Facebook X LinkedIn

四川话拉丁化新文字

指数 四川话拉丁化新文字

四川话拉丁化新文字(Scuanxua Ladinxua Xin Wenz)是1936年1月由重庆新文字推行社制定的用拉丁字母拼写四川话的方案,该方案基于成都话及重庆话语音,是第一个由四川人制定的四川话拉丁化方案。四川话拉丁化新文字制定于民国新文字运动时期,是当时中国制定的适用于各地汉语的13套拉丁化新文字方案之一。在中国大陆开始大规模推广普通话以前,四川话拉丁方案是运用较为广泛的四川话注音方案A.P.(1955年第43期),《“四川方言词汇”补(一)》,语文知识。四川话拉丁化新文字一个显著特点是通常不标记声调,声调仅能依据上下文进行推断。.

目录

  1. 2 关系: 粵文拉丁化拉丁化新文字

粵文拉丁化

粵文拉丁化,又稱拉丁化粵文,是近年來關於把粵語行文以拉丁字母加上附加符號來書寫的探討。與廣東話拼音不同的是,粵文拉丁化主張用拉丁字母來書寫粵語,而不是僅僅用拉丁字母在電腦拼寫粵字。 粵文拉丁化的呼聲在廣州撐粵語行動後達到高潮。支持者認為,粵文拉丁化有助全球推廣粵語。不過現在還未有統一的粵文拉丁化方案。 粵文拉丁化与廣東民族主義有深厚關係,百越人自中原受秦始皇南下百越,廣東人不斷被同化,百越亡後,木棉花和銅鼓文明被大中華主義者扺制,提倡粵語也被北方的中國人視為民族自決和反乱。 与漢字拉丁化不同,漢字拉丁化是為適應北方語言(普通話);粵語是南方語言,与普通話四聲不同,廣東話有九聲,但後三聲為陰入,中入,陽入等入聲,實際只有六調 然而,粵語雖然可以拉丁化,像越南一樣,但不少學者認為則使實現拉丁化,文法上仍離不開中國語言特色,漢語詞滙也根深蒂固,改變的只是書寫形式,但去除漢字形體,拉丁漢字或拉丁粵依然要大量漢語語法和漢語借詞方能成文,正如越南有DOC LAP(獨立),DONG CHI(同志),GIAI PHONG(解放),QUOC CA(國家),CONG HOA(共和),DONG MINH(同盟),大量受漢語影響的詞 例如:「我愛你」這句子,以拉丁粵文書寫成「NGO NGOI NEI」 但文法上仍是主動賓結構,NGO作為主語,NGOI NEI為謂語,NGOI在NGOI NEI 這一語言片段中充當動詞用,形成动賓短語 因此粵文拉丁化不是絶对去中國化,反而保留了漢語借詞和文法.

查看 四川话拉丁化新文字和粵文拉丁化

拉丁化新文字

拉丁化新文字(简称“新文字”,新文字:Latinxua Sin Wenz)是20世纪30年代到50年代在中共控制区和苏联影响区向中国人推行的一种汉语拼音文字,是用拉丁字母拼写汉语的重要方案之一。1944年后又被中共废止。 拉丁化新文字曾促进中国文字改革运动的发展,它产生於1931年在海参崴举行的中国新文字第一次代表大会。1932年公佈推行上海話拉丁化新文字,後改稱江南話拉丁化新文字。1933年後,广泛於全国各地推广,1955年停止使用。 方案特点为:不标记声调(部分汉语的入声由加塞音字母韵尾的韵母表达),不写出舌尖元音,分尖团音,用清音字母标记送气清塞音,用浊音字母标记不送气清塞音,对于部分汉语中的浊塞音则用浊音字母加h标记。.

查看 四川话拉丁化新文字和拉丁化新文字