目录
60 关系: 大五碼,字形,䲎魚河,中文標準交換碼,中日韩统一表意文字,中日韩汉字统一,中日韓越統一表意文字,中日韓漢字統一,中日朝统一表意文字,书同文,人文之最列表,异体字,國際表意文字核心,国际化与本地化,倉頡輸入法,CJK,CJK字体列表,CJK统一汉字,CJKV,第一批异体字整理表,第二平面字元,简化字总表,统汉码,統一漢字編碼,統一漢字集,統漢字,統漢碼,花園字體,表意文字小組,行列輸入法,香港增補字符集,语素文字,鳡鱼大桥,郑码,键盘布局,GB 2312,KS X 1001,Unicode,Unicode字符平面映射,Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (20000–215FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (21600–230FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (23100–245FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (24600–260FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (26100–275FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (27600–290FF),Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (29100–2A6DF),Unicode中日韓統一表意文字列表,Unihan,Unihan (消歧义),Unihan數據庫,... 扩展索引 (10 更多) »
大五碼
Big5,又稱為大五碼或五大碼,是使用繁体中文(正--體中文)社群中最常用的電腦漢字字符集標準,共收錄13,060個漢字。 中文碼分為內碼及交換碼兩類,Big5屬中文內碼,知名的中文交換碼有CCCII、CNS11643。 Big5雖普及於台灣、香港與澳門等繁體中文通行區,但長期以來並非當地的國家/地區標準或官方標準,而只是業界標準。倚天中文系統、Windows繁體中文版等主要系統的字符集都是以Big5為基準,但廠商又各自增加不同的造字與造字區,衍生成多種不同版本。 2003年,Big5收錄到CNS11643中文標準交換碼的附錄當中,取得了較正式的地位。這個最新版本稱為Big5-2003。.
字形
字形(glyph),又稱字圖或書形,是指字的形体。中华人民共和国国家标准GB/T 16964《信息技术·字型信息交换》中定义字形为“一个可以辨认的抽象的图形符号,它不依赖于任何特定的设计”。在語言學中,字(character)是語意的最基本單位,即語素;字形是指為了表達這個意義的具體表達。同一字可以有不同的字形,而不影響其表達的意思,例如拉丁字母第一個字母可以寫作a或ɑ,漢字中的“--”、“--”。.
查看 中日韓統一表意文字和字形
䲎魚河
䲎(něi)鱼河或鳡(gǎn)鱼河,是中国长江上游金沙江的二级支流,汇入金沙江一级支流雅砻江右岸。总长94千米,流域面积3040平方千米,年均流量100立方米每秒。自然落差1760米。水能理论蕴藏量24万千瓦。干流位于四川省攀枝花市盐边县境内,是盐边县北部地区除雅砻江外最大河流.
中文標準交換碼
中文標準交換碼,編號CNS 11643,舊名國家標準中文交換碼,是中華民國政府為資訊交換而制定的標準字元編碼方案,與CCCII同屬於中文交換碼。 1980年9月,行政院國家科學委員會集合編碼專家、學者在溪頭舉行會議並達成初步原則,並據此請行政院核定國家中文資訊標準交換碼編碼原則。經過多次會商,在1986年8月4日由經濟部中央標準局公佈,取名「通用漢字標準交換碼」,簡稱「通用碼」。當時的內容包括第一字面、第二字面共13,051字。 經過多年的使用意見及反映,於1992年擴編至第七字面,共48,027字,並改稱「中文標準交換碼」(CSIC, Chinese Standard Interchange Code)。此後陸續充實內容,1992年版一共十六字面,使用至第七字面;2004年版一共八十字面,使用至第十五字面。 2014年,新增第十九字面收錄新字。 1980年代萬「碼」奔騰,業界使用各種不同的內碼,如王安碼、IBM 5550碼、電信碼、倚天碼等。藉由此國家標準交換碼的公布與使用,做為各種不同內碼間的橋梁,使得不同的內碼也可以互相溝通和交換,資料可共享。.
中日韩统一表意文字
#重定向 中日韓統一表意文字.
中日韩汉字统一
#重定向 中日韓統一表意文字.
中日韓越統一表意文字
#重定向 中日韓統一表意文字.
中日韓漢字統一
#重定向 中日韓統一表意文字.
中日朝统一表意文字
#重定向 中日韓統一表意文字.
书同文
書同文,指語言書寫的標準化、筆談時用同一種符號體系(如漢字筆談),或者是不同語言共享同樣的文字體系,如中日韓統一表意文字。 在中國歷史,普遍被認為最早的書同文即是秦始皇帝併吞六國後所執行的小篆政策。 於19世紀的東亞,中國及日本的文人因為共享漢字的書寫傳統,認為對方為「同文之國」;而此文除了文字的書寫體系相同外,也包括同一種文明的意思。.
人文之最列表
人文之最列表紀錄了在世界領域上人文方面最頂尖的世界紀錄和事物,這裡列舉了一些人文之最。.
异体字
异体字(亦稱又體、或體,《說文解字》中稱為重文)是指读音、意思相同,但字形不同的漢字。異體字又可分為兩種:在任何情況下讀音和意義都一樣的異體字(下稱「完全異體字」)和只在某些情況下才相通的異體字(下稱「部分異體字」)。 有时候,异体字特指与官方正体字相对应的规范外的异体字,因而随着各中文地区对正体字的不同认定,哪些字是另一些字的异体字,甚至完全相反。例如:在台湾,「--」是「--」的異體字(完全異體字),「--」是「--」的異體字,但在中国大陆卻恰恰相反。.
國際表意文字核心
國際表意文字核心(International Ideographs Core,簡稱IICore或易擴)是現時漢字編碼的最小標準。它總共記載了東亞地區的一萬個常用字,包括東亞地區各個國家及地區的第一常用字平面。這一萬字的組合如下:.
国际化与本地化
在信息技术领域,国际化与本--地化(英文:internationalization and localization)是指修改软件使之能适应目标市场的语言、地区差异以及技术需要。 國際化是指在設計軟體,將軟體與特定語言及地區脱鉤的過程。當軟體被移植到不同的語言及地區時,軟體本身不用做內部工程上的改變或修正。本地化則是指當移植軟體時,加上與特定区域设置有關的資訊和翻譯文件的過程。 國際化和本地化之間的區别雖然微妙,但卻很重要。國際化意味着產品有適用於任何地方的「潜力」;本地化則是為了更適合於「特定」地方的使用,而另外增添的特色。用一項產品來說,國際化只需做一次,但本地化則要針對不同的區域各做一次。這兩者之間是互補的,並且兩者合起來才能讓一個系統適用於各地。 基於他們的英文單字長度過長,常被分別簡稱成i18n(18意味著在“internationalization”這個單字中,i和n之間有18個字母)及L10n。使用大寫的L以利區分i18n中的i和易於分辨小寫l與1。 在如微軟及IBM等企業中,則會使用全球化(英文:globalization)來表示此兩者的合稱。在英文中,也會使用g11n做為簡稱。.
倉頡輸入法
倉頡輸入法是一種常用的中文輸入法,由有「中文電腦之父」美譽的朱邦復先生於1976年創製。初期--有正體中文版本,原名「形意檢字法」,用以解決電腦處理漢字的問題,包括漢字輸入、字形輸出、內碼儲存、漢字排序等。朱邦復發明此輸入法時正值他為三軍大學發展中文通訊系統之際,時任三軍大學校長的蔣緯國為紀念上古時期倉頡造字的精神,乃於1978年將此輸入法重新定名為「倉頡輸入法」。 1982年,朱邦復登報公開放棄倉頡輸入法專利權,並且極力推動電腦的中文化。現今大部分作業系統,甚至一些電子辭典皆附有倉頡輸入法,繁體中文鍵盤也大多印有倉頡輸入法的字根。在繁體中文世界裡,倉頡輸入法是最為普及的形碼輸入法之一。 倉頡輸入法適用於多種平台,主流的中文作業系統和大部分電子辭典均有內建。一些字典、辭典或線上中文字典亦採用倉頡編碼作為檢索工具。.
CJK
#重定向 中日韓統一表意文字.
CJK字体列表
CJK字体列表,是中日韓統一表意文字在電腦的所有字體列表。 代表自由及開放原始碼軟體 (FOSS); 代表曾經獲普遍認為是自由及開源軟件,但現在有爭議。.
CJK统一汉字
#重定向 中日韓統一表意文字.
CJKV
#重定向 中日韓統一表意文字.
第一批异体字整理表
《第一批异体字整理表》(簡稱《一异表》,此表虽名为“第一批”但至今未出台“第二批异体字整理表”,下詳),是1955年中华人民共和国文化部和中国文字改革委员会发布的规范字选字表,原有810組,淘汰異體字1,055個(但“--”、“--”二字分別出現了兩次),於1956年2月1日開始實施,但用作姓氏的可以不加改变,像“邱”姓可以不改为“丘”。 《一异表》從同音(不一定完全同義)的“異體字”中選出一字,當规范字,其中一些選用字習慣上被看作簡化字,例如:布、痴、挂、哄、迹、杰、泪、厘、脉、猫、栖、弃、笋、席、凶、异、涌、岳、韵、灾、札、扎、占、周、注等。《一异表》經過多次调整(例如:1988年收入《现代汉语通用字表》中的“骼”、“薰”、“黏”、“愣”等15个字成为规范字,也不再作为淘汰的异体字,据此,“骨骼”不能再写成“骨胳”,“黏膜”不应再写成“粘膜”),于2013年被《通用規範漢字表》取代。 1955年版的《一異表》將常用字形「兔」列為異體字廢除,選用節省一筆的「--」,但是1965年的《印刷通用漢字字形表》用「兔」為標準;與此相類,上方字形近似「兔」的「--」字,在1956年的《漢字簡化方案》中,簡化偏旁定為與「--」相似的,直到1959年推行簡化偏旁,才更改為「--」。 1955年版的《一異表》中選用「--」字,廢除異體字「--」。但是1964年《簡化字總表》,把「--」定為可作類推簡化字後出了問題,過了一年後就把原來「--」旁字都去掉豎鉤。(《總表》只把原「--」字改作「--」,沒處理其他帶「--」旁字。)於是「--」字被廢除,而本來廢除了的「--」變相成為選用字。.
第二平面字元
#重定向 中日韓統一表意文字.
简化字总表
《簡化字總表》是首個系統化的簡化字標準,於2013年由《通用規範漢字表》(基本沿襲《簡化字總表》之標準,但没有提及字表以外的汉字是否類推簡化)取代。 《簡化字總表》最初在1964年發表,是為了修補1956年公佈的《漢字簡化方案》的缺漏。《簡化字總表》改進了《漢字簡化方案》欠缺系統及不作說明,導致了社會上用字混亂的问题。後於1977年二簡字草案公佈,試行了一段時間後中止,1980年起再行修訂,但是二簡字修訂草案最後不被採用,二簡字被廢除,因此1986年再次發佈《簡化字總表》。《簡化字總表》的最終版本是1986年修訂版,共收2,274個簡化字及14個簡化偏旁:第一表收不可用作简化偏旁的简化字350個,第二表收可作简化偏旁用的简化字132個及讠、饣、纟、钅、呙等14個简化偏旁,第三表收类推简化字1,753個,《附錄》收习惯被看作简化字的規範漢字39個,其《說明》裡有提到表外字「凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简化」。.
统汉码
#重定向 中日韓統一表意文字.
統一漢字編碼
#重定向 中日韓統一表意文字.
統一漢字集
#重定向 中日韓統一表意文字.
統漢字
#重定向 中日韓統一表意文字.
統漢碼
#重定向 中日韓統一表意文字.
花園字體
花園字體(花園フォント)為日本GlyphWiki组织開發的一款開源漢字字型。以漢字的字形為中心,2010年2月22日止的版本並未收錄日文的平假名與片假名,2010年7月18日之後的版本都已包含兩者。目前只有開發明體,黑體則仍在規劃中。.
表意文字小組
表意文字小組(英語:The Ideographic Rapporteur Group,簡稱 IRG)是統一碼聯盟和ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 之下的一個文字整理小組,負責整理及統合中日韓統一表意文字(漢字),以加入 統一碼 和 ISO/IEC 10646 字符集,其前身為 CJK-JRG(China, Japan, Korea Joint Research Group)。表意文字小組會員來自中國大陸、台灣、香港、澳門、日本、韓國、朝鮮、越南、新加坡和美國的政府或電腦業界代表。 表意文字小組已在統一碼定義了數個區段,放進了中日韓統一表意文字,包括「中日韓統一表意文字區」 (CJK Unified Ideograph, U+4E00-U+9FFF)、「中日韓統一表意文字擴展A區」 (CJK Unified Ideograph Extension A, U+3400-U+4DFF)、「中日韓統一表意文字擴展B區」 (CJK Unified Ideograph Extension B, U+20000-U+2AFFF)和「中日韓筆劃區」 (CJK Strokes, U+31C0-U+31EF)、「中日韓統一表意文字擴展C區」、「中日韓統一表意文字擴展D區」、「中日韓統一表意文字擴展E區」、「中日韓統一表意文字擴展F區」等區段。「中日韓統一表意文字擴展G區」則仍在制定中。 表意文字小組把來自東亞各地的漢字統一,對應到同一位置中。這種做法曾受到批評,部分人覺得漢字統一這種做法,忽視了各國漢字的原本就有分別(包括字形和意義上)。但因 Unicode 的做法是把各地相同的文字統一 ,所以對於漢字也把它們統一了。.
行列輸入法
行列輸入法是一套免費授權、具有開放理念的字根式中文輸入法,發明人是倚天資訊共同創辦人廖明德。他在發明行列輸入法之後成立行列科技,以研究、開發、推廣行列輸入法。行列輸入法除了可以輸入繁體中文和簡體中文之外,亦可輸入Unicode當中的中日韓統一表意文字。內建於Windows Vista的最新版當中,已支援至Unicode 3.1(即擴展A區、擴展B區),使可輸入文字自兩萬多字提升到七萬字左右。在香草輸入法 0.8版的行列模組中已更新到這份輸入法表格,因此已經是支援Unicode 3.1的對照表。 在2012年,行列科技釋出支援到Uniocde 6.0(Unicode Extension C&D字集部份)的編碼。 行列輸入法的最快記錄是1997年由洪秀權在中文輸入競賽中所創下的每分鐘215.5字。.
香港增補字符集
香港增補字符集(Hong Kong Supplementary Character Set,簡稱HKSCS)是香港政府基於繁體中文電腦操作環境中最流行的大五碼(Big-5)之上擴展的字符集標準,是現時香港的中文資訊交換內碼標準。 字符集所收羅的字,主要包括香港的地名、人名用漢字、粵語漢字及異體字,也有小部份簡體字。除此之外,此字符集亦把倚天中文系統收錄的日語平假名、片假名及俄語字母包括在內。此字符集由中文界面諮詢委員會管理,仍在不斷擴編之中。最新版本為HKSCS-2016,收錄5,033個字符。.
语素文字
语素文字(logogram,来自λόγος“词”和γράμμα“字符”),又称表语文字,是表示词或语素(语言的最小语义单位)的文字。它和表音文字不同:表音文字是表示语音的文字,表音文字的一个字位表示一个音位或者音位的组合。 语素文字容易与象形符号和形意符号相混淆。语素文字跟象形符号和形意符号的区别主要有两点:.
鳡鱼大桥
鳡(gǎn)鱼大桥是一座跨越二滩水库雅砻江支流鳡鱼河(䲎(něi)鱼河)的公路桥梁,位于四川省攀枝花市盐边县鳡鱼彝族乡和渔门镇之间,柏观路和盐择路交汇处。鳡鱼大桥是为了替代观音岩大桥而建造,因此曾暂命名为观音岩二桥。.
郑码
鄭碼,又稱「字碼通用碼」,是一種字形输入法由中國文字學家、《英華大詞典》主編鄭易里經過對漢字的研究所發想,後經其女兒鄭瓏所完成的中文輸入法。 相較於其它大部分的字形输入法的字碼都是一碼,而鄭碼的字根可以是兩碼,這是其一大特色。 雖然鄭碼輸入法面向的是簡體字使用者,但亦可用來輸入繁體字及其它生僻字。它可以支援中日韓統一表意文字的兩萬多個漢字。微軟視窗作業系統在選擇預裝的中文輸入法時,因當時的五笔字型輸入法(86版)只能輸出6763 個漢字,因此微軟視窗作業系統預鄭碼而非五筆(Windows 7中仍然內置了鄭碼輸入法,版本號為6.0,其與之前Windows版本下的鄭碼码表差異不大,但風格不一樣,6.0版本增加了三級簡碼字詞直接上屏的情況,也就是說:如果打了三個字母之后,輸入法索引到碼表中只有唯一一個字或詞與之對應,即沒有重碼,該字或詞就會直接上屏,而無需按空格鍵)。 因鄭碼在在基本字根選用,字根筆畫分類、筆形分區、取碼筆順等主要方面極具科學系及規律性,.
查看 中日韓統一表意文字和郑码
键盘布局
键盘布局(keyboard layout)是指计算机、打字机或其他类似设备的按键在键盘上的安排方式。 键盘布局的类型主要有:.
GB 2312
GB 2312 或 GB 2312–80 是中华人民共和国国家标准简体中文字符集,全称《信息交换用汉字编码字符集·基本集》,通常簡稱GB,又稱GB0,由中国国家标准总局发布,1981年5月1日实施。GB 2312编码通行于中国大陆;新加坡等地也采用此编码。中国大陆几乎所有的中文系统和国际化的软件都支持GB 2312。.
KS X 1001
KS X 1001是韓國用於書寫的諺文和漢字的字元編碼規格。以前稱作KS C 5601,現在則稱作這名稱較多。也有--稱作KS編碼的。 類似於JIS X 0208的94×94文字集合,包含諺文2350字、漢字4888字、英文字母、數字和假名合計8226字。諺文設計成一文字為由字母組合成一音節的並非所有可能的組成符號都有,存在許多無法表現的音節,因此有許多批評聲音。百事可樂的韓國法人因 KS X 1001 不含「펲」,1992年改為 KS X 1001 中存在的諺文表示「펩」。 漢字則是照讀音順序來配置的。韓國語原則上一字一音,但也有破音字的存在。這個規格的一大特徵是對這樣的漢字的每個讀音位置都重複編碼。 雖然也有不一樣的,使用頭音法則,即轉成最先遇到的那個讀音,但如「盧」和「李」如此常用的字也有別的讀音和重複編碼。最多的是有4個重複編碼的「樂」。這個方式的好處是、字的讀音利於機械的判定,但卻也遭受批評違反字符編碼的大原則。此外,這樣重複編碼的漢字在統一碼和通用字符集中因互換性的關係,中日韓統一表意文字只收錄一個、其它的則收錄於中日韓兼容漢字。 KS X 1001在EUC的編碼稱作韓國語EUC(EUC-KR)。實際上,KS X 1001 是完全沒有被用於其它編碼方法(ISO-2022-KR完全沒有被使用),單獨的 KS C 5601 通常意味 EUC-KR 。 一些電腦系統對此標準編了許多版本。但他們並非都使用同樣方法,如將典型放在 0x5C 的反斜線改成韓圓(₩)。有些系統則使用非常規方法來擴充此標準。KS X 1001 可編碼成 EUC-KR、Windows-949(EUC-KR 的超集)、ISO-2022-KR 和「雙位元組合型符號」(Johab)。但後二個很少使用。 朝鮮則使用另一規格KPS 9566。.
Unicode
Unicode(萬國-)是電腦科學領域裡的一項業界標準。它对世界上大部分的文字系統進行了整理、編碼,使得電腦可以用更為簡單的方式來呈現和處理文字。 Unicode伴隨著通用字符集的標準而發展,同時也以書本的形式對外發表。Unicode至今仍在不斷增修,每個新版本都加入更多新的字符。目前最新的版本為2018年6月5日公布的11.0.0,已經收錄超過13萬個字符(第十萬個字符在2005年獲採納)。Unicode涵蓋的資料除了視覺上的字形、編碼方法、標準的字符編碼外,還包含了字符特性,如大小寫字母。 Unicode發展由非營利機構統一碼聯盟負責,該機構致力於讓Unicode方案取代既有的字符編碼方案。因為既有的方案往往空間非常有限,亦不適用於多語環境。 Unicode備受认可,並廣泛地應用於電腦軟體的國際化與本地化過程。有很多新科技,如可扩展置标语言(Extensible Markup Language,簡稱:XML)、Java程式語言以及現代的作業系統,都採用Unicode編碼。.
Unicode字符平面映射
前的Unicode字元分為17組編排,每組稱為平面(Plane),而每平面擁有65536(即216)個代碼點。然而目前只用了少數平面。 要有更詳細的描述,請參閱:基本多文種平面與補充平面。.
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (20000–215FF)
中日韓統一表意文字擴展區B列表 (20000–215FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-1.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (20000–215FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (21600–230FF)
中日韓統一表意文字擴展區B列表 (21600–230FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-2.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (21600–230FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (23100–245FF)
中日韓統一表意文字擴展區B列表_(23100–245FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-3.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (23100–245FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (24600–260FF)
中日韩统一表意文字扩展区B列表_(24600–260FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-4.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (24600–260FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (26100–275FF)
中日韓統一表意文字擴展區B列表_(26100–275FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-5.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (26100–275FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (27600–290FF)
中日韓統一表意文字擴展區列表_(27600–290FF) 中日韓統一表意文字擴展區B-6.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (27600–290FF)
Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (29100–2A6DF)
Unicode中日韓統一表意文字擴展區B列表_(29100–2A6DF) 中日韓統一表意文字擴展區B-7.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韩统一表意文字扩展区B列表 (29100–2A6DF)
Unicode中日韓統一表意文字列表
下表列出Unicode的「中日韓統一表意文字」部分(範圍:4E00-9FFF),依照先部首後筆劃的方式排序編碼。 --.
查看 中日韓統一表意文字和Unicode中日韓統一表意文字列表
Unihan
#重定向 中日韓統一表意文字.
Unihan (消歧义)
Unihan 通常指中日韓統一表意文字,缩写自英文Han Unification。 Unihan 也可以指:.
Unihan數據庫
Unihan數據庫是統一碼聯盟在中日韓統一表意文字中維護的數據庫文件。.
Windows Vista
Windows Vista是微軟发行的一款Windows個人桌面操作系统,於2005年7月22日微软正式公布此名稱。開發代號Longhorn。 在2006年11月8日,Windows Vista開發完成並正式進入--。--後的兩個月僅--MSDN用戶、電腦軟硬體製造商和企業客戶--。在2007年1月30日,Windows Vista正式對----售,同時也可以從微軟的網站下載。 Windows Vista距離上一版本的作業系統Windows XP已有超過五年的時間,這是Windows歷史上間隔時間最久的一次發佈。 根據微軟表示,Windows Vista新增上百種功能;其中較特別的是新版的圖形使用者界面和稱為「Windows Aero」的全新--風格、加強後的搜尋功能(Windows indexing service)、新的多媒體創作工具(例如Windows DVD Maker),以及重新設計的網路、音訊、輸出(列印)和顯示--。Vista也使用點對點技術(peer-to-peer)提升计算机系統在家庭網路中的--能力,將讓在不同计算机或裝置之間分享檔案與--內容變得更簡單。針對開發者方面,Vista使用.NET Framework 3.0版本,比起傳統的Windows API更能讓開發者能簡單寫出高品質的程式。 Windows Vista是第一版只能支援在NTFS硬碟分割區上安裝Windows系統的Windows作業系統。 微軟也在Vista的安全性方面進行改良。 Windows XP最受到批評的一點是系統經常出現安全漏洞,並且容易受到惡意軟體、计算机病毒或-zh-hans:缓存溢出; zh-hant:緩衝區溢位;-等問題的影響。為了改善這些情形,微軟主席-zh-hans:比尔·盖茨; zh-hant:比爾·蓋茲;-在2002上半年宣佈在全公司實行「-zh-hans:可信计算; zh-hant:信賴運算;-的--」(Trustworthy Computing initiative),這個活動目的是讓全公司各方面的軟體開發部門一起合作,共同解決安全性的問題。微軟宣稱由於希望優先增進Windows XP和Windows Server 2003的安全性,因此延誤Vista的開發。 在開發期間,有許多團體發表關於Vista的各種負面預測。包括延遲的開發時間、限制更嚴格的授權方式、限制拷貝受保護的數位媒體而加入的數項新数字版权管理技術,以及新功能的實用性(例如用户帐户控制)。 Windows Vista的後續作業系統是Windows 7,並在2009年10月23日上市。Windows Vista主流支援已停止(已於2012年4月10日到期),延伸支援已停止(已於2017年4月11日到期)。.
Windows Vista新功能
Windows Vista包含了許多的新功能。.
汉字统一
#重定向 中日韓統一表意文字.
漢字統一
#重定向 中日韓統一表意文字.
漢字詞
漢字詞,或稱為漢源詞(英文:Sino-Xenic, SX),是指位于漢字文化圈(東亞文化圈)内的日本、韓國/朝鮮、越南等國語言中存在的、從古漢語中派生出的詞彙。.
未收錄漢字
未收錄漢字是指一些現時Unicode的中日韓統一表意文字未有收錄的漢字。這些漢字可能是中國一些人名用的罕用字,亦有可能是中國境內少數民族或是方言書寫者自創的新字。 現時Unicode所收錄的漢字,按其收錄次序,大致可以分為以下數個階段:.
新字形
新字形,源於中國大陸漢字改革時所選用之字形,最初標準依據1965年《印刷通用漢字字形表》,以楷體和俗體字为準,對宋体(明體)进行修訂,不單适用於簡化字,還适用於繁體字,中國大陸的中易宋体即采用此标准,與台湾、香港的標楷體及新旧細明體,还有大陸的中易楷体都有些許差異。 與新字形相對之傳統明体(宋体)統稱舊字形或傳承字形,明体(宋体)和楷體的差異本來是正常的印刷體和手寫體的字體差異,比如,“言”字,楷体第一筆是點,而明体(宋体)旧字形第一筆是「一横」(“”),中国大陆的《印刷通用漢字字形表》按照楷体或俗寫對宋體進行了改革。由於,新字形主要從俗、從簡,筆劃大多較少,很多時候被錯認為簡化字,比如有人誤以為“”是「」的繁體字,其實是明体(宋体)舊字形,當然“”在中易宋体中的風格,還是新字形化变成了“”。 舊字形或傳承字形,主要是指傳統的宋(明)體字形,起源于明朝,直至現代。其代表書籍有《康熙字典》、《中文大辭典》、《大漢和辭典》、《漢韓大辭典》、《中華大字典》等。在日本被稱為舊字體、正字體。在韓國為標準的印刷字形。然而,舊字形并無一個硬性的統一標準,即使是未曾經過修改的韓國字形、舊細明體(细明体到3.21版为止,采用接近传统明体的字形,新版本采用國字標準字體)等電腦字形,也有不少部份與《康熙字典》上的字形不同。 下面列出中國大陸標準寫法,與康熙字典、臺灣、香港、日本標準或常用字型(參考細明體、標準宋體等)之所不同,且又不屬於簡化字(以《簡化字總表》為準)或異體字(以《第一批異體字整理表》為準,以下簡稱《一異表》)者。.
新細明體
新細明體和細明體是Microsoft Windows中文版內附的中文字型,由威鋒數--位模仿而製作,故又稱華康細明體。目前最新的版本為7.02,字符數量為28,974個(包括符號、日文假名、希臘字母、俄語字母,細明體不包括韓文),另加「細明體_HKSCS」造字4,886個。 在不能顯示繁體中文字型名稱或預設編碼並非繁體中文的系統,細明體會顯示為MingLiU,而其內附的ASCII字元為等宽字体,不利於顯示英文內容,於是後來推出了新細明體(PMingLiU),當中的ASCII字元改為比例字体,但中文部份則一樣,並以TTC技術包裹於同一檔案mingliu.ttc中。 新細明體使用的筆劃組字內含蘋果公司軟件專利之技術,當用於開源自由軟件上會發生「碎字」問題。2011年,FreeType網站聲稱相關專利已失效,現時FreeType會預設啟用TrueType。.
新細明體更新套件
新細明體更新套件是微軟公司為Windows XP及Windows Server 2003的中文版用戶,可以使用表意文字補充平面的字元而製作的更新套件。它將系統字型新細明體更新為Unicode 3.1的標準。由於補充平面上的字元使用了32位元的編碼空間,所以更新只適用於Windows XP或以上的作業系統。.
方块壮字
方块壮字又称古壮字,是壮族人民为了书写壮语借用汉字的字型或结构创造的文字。壮语叫做“𭨡𮄫”维基共享资源上的“𭨡𮄫”二字(sawndip),是未成熟文字的意思。信息學界已經把一些壯字收錄進中日韓統一表意文字,中國大陸計劃提交1000多個字元到CJK擴展F區。 最初创造的时代不明确,但7世紀已经存在,现在看得到的最早记录是唐代683年的石碑《六合堅固大宅頌》,及始建于公元697年的智城碑,迄今已有1300年以上历史。根据民间流传的经文、诗词等书面记录、1989年编写的《古壮字字典》收载大约4900个字为正体字,正体字和异体字1万多。虽然1957年以后,壮语有了应用罗马字的壮文,但是还有人使用方块壮字。自中國大陸创造汉字的简化字之后,方塊壯文中的漢字或漢字部件也隨漢字的簡化而簡化。 現在方塊壯文中的使用正在逐渐式微,其应用范围主要是记录麽公歌唱本、山歌唱本及民间传说,也有人用其记录壮剧剧本、药方和家谱。.
亦称为 CJK Unified Ideograph,中日韓統一的表意文字。