之间红楼梦和莺儿相似
红楼梦和莺儿有(在联盟百科)3共同点: 丫鬟,红楼梦,薛寶釵。
丫鬟
丫鬟是東亞古代至近代初年的婢女或女僕,又稱使女,粵語稱妹仔,日本古代稱為下女。由於東亞古代社會的奴婢與長工分別並不明顯,因此無論是賣身為婢還是長期受僱幫傭的女子都稱為丫鬟。「丫鬟」原本是指中國古代妇女的一种髮型——“双环髻”(又称“垂环”),多为年輕女僕或婢女采用,后逐渐变为她们的代名词。 有些丫鬟會受到主人虐待或被主人賣掉,而有些會被男主人看上而成為寵婢、納為妾侍甚至成為妻子。亦有些丫鬟受到主人厚待,與主人感情深厚。.
红楼梦
《紅樓夢》,中國古典長篇章回小說,是中國四大小說名著之一。《红楼梦》书内提及的別名,还有《情僧录》、《风月宝鉴》、《金陵十二钗》、《金玉緣》;故事是從女媧補天時所剩下的一塊石頭講起,因此又名《石頭記》。乾隆四十九年甲辰(1784年)梦觉主人序本题为《红楼梦》(甲辰梦序抄本)。1791年在第一次活字印刷(程甲本)后,《红楼梦》便取代《石头记》成为通行的书名。 原本前80回尚存。全本回數問题有兩说:据脂砚斋批语,應少于114回;而据高鶚、程偉元的版本,共120回。後來高鶚、程偉元取得后40回稿,並整理印行,即為目前較通行的120回全本。 程偉元稱,自己經過多年收集,重金購得《紅樓夢》後四十回殘稿,並對不連貫的地方進行補綴。於1791年和1792年印行一百二十回《紅樓夢》。一百多年間,《紅樓夢》以此流傳,受到讀者歡迎。 從1920年代開始,胡適「大膽假設」,認為後四十回非曹雪芹著,並提出高鹗续書後四十回。 人民文学出版社认为後四十回是无名氏续,高鹗、程伟元整理。另外周汝昌则认为《红楼梦》原著共108回,现存78回,后30回迷失。 《红楼梦》被评为中国古典章回小说的巅峰之作,思想价值和艺术价值极高。在20世紀,《紅樓夢》是中國最受重視的一部文學作品。因为其不完整,加上作者曹氏已亡故,所述內容又鉅細靡遺,結局設定更是超乎尋常,留下许多谜团引人探究,也构成了一门学問——红学。自胡适作《红楼梦考证》以来,一般认为曹雪芹以其家族的命运投射在《红楼梦》一书。.
薛寶釵
薛寶釵是《紅樓夢》中的主要人物,男主人公贾宝玉的姨表姐。她體態豐滿,品格端芳,才德兼備,性格大度,是金陵四大家族之薛家的掌上明珠,父亲早亡,有一兄薛蟠。宝钗进京参选“才人、赞善之职”,但最终落选。与母亲薛姨妈、哥哥薛蟠寄住于贾府。后元妃命宝玉与诸姐妹搬进园子里住,宝钗搬入“蘅芜院”。寶釵性格內斂,从小为“才选凤藻宫”而教养,其人品性格被认为是中国传统文化陶臻出的“完美典範”,喜怒哀樂皆有所壓抑,不欲表達於言表。宝钗曾作過《螃蟹詠》諷刺貪官污吏。寶釵深信女子無才便是德的封建價值,藏愚守拙,不露鋒芒,王熙鳳曾形容其是「不關己事不開口,一問搖頭三不知」,身上掛有一金锁,据说,“是个癞头和尚给的”,刻著「不離不棄,芳齡永繼」八字,與賈寶玉隨身所載之玉上所刻之「莫失莫忘,仙壽恒昌」恰好是一對,因此有「金玉良缘」之說。 宝钗之丰腴与黛玉之灵窍,被人们普遍认作是中国古典两种类型美女典范,其安分随时之性格与黛玉“由著性子生活”的個性亦形成强烈对比。宝钗对人情世故了然于胸,理家才能不让凤、探,诗作才华不让黛、湘,曾诗作“好风凭借力,送我上青云”是擁薛及擁林二派熱烈討論的一段內容。 海棠詩社別號蘅蕪君,此正因薛寶釵住在蘅蕪院中,蘅蕪院前香草遍布,宝钗房內卻宛若雪洞般冰冷樸素。她的代表花卉是牡丹,因此被譽為“群芳之冠”。她的情榜中評語已無考,有人認爲是「無情」,恁是無情也動人。 《石头记》原本中,按照《红楼梦曲》中“空对着,山中高士晶莹雪,终不忘,世外仙姝寂寞林”,曹雪芹原笔应是宝钗奉元妃之旨与宝玉成婚。.
上面的列表回答下列问题
- 什么红楼梦和莺儿的共同点。
- 什么是红楼梦和莺儿之间的相似性
红楼梦和莺儿之间的比较
红楼梦有259个关系,而莺儿有3个。由于它们的共同之处3,杰卡德指数为1.15% = 3 / (259 + 3)。
参考
本文介绍红楼梦和莺儿之间的关系。要访问该信息提取每篇文章,请访问: