之间天城文和隨韻相似
天城文和隨韻有(在联盟百科)5共同点: 同位異音,仰月點,鼻化元音,IAST,梵语。
同位異音
同位異音(allophone)是語言學術語,指的是一個音位可以表示多於一個音。又稱為同位音、音位變體。.
仰月點
仰月點(Chandrabindu、梵語中意為“月亮點”,還被拼寫為 candrabindu, chandravindu, candravindu 或 chôndrobindu)是在下半圓上有一點的一種變音符號。它用在天城文中 (ँ),孟加拉文中 (ঁ), 古吉拉特文中 (ઁ), 奥里亚文中 (ଁ) 和 泰卢固文中 (ఁ)。 它通常意味著前面的元音要鼻音化。它在 Unicode 中表示為天城體的 U+0901,孟加拉文的 U+0981, Gujarati文的 U+0A81, Oriya文的 U+0B01, 和 Telugu文的 U+0C01。還有通用的組合變音符號 COMBINING CANDRABINDU 代碼點為 U+0310 (̐),但它意圖用於拉丁字母在印度語言的轉寫中。 在古典梵語中,它只出現在 lla 連輔音上,用來展示它被發音為鼻音化的雙長 l,它出現於 -nl- 在連音中被同化的時候。 在吠陀梵語中,它用來替代 anusvara 來表示叫做 anunaasika 的聲音,在下一個詞開始於元音的時候。它通常出現在早期一個詞結束於 -ans 的時候。.
鼻化元音
鼻化元音(nasal vowel、半鼻音、鼻腔元音)是发音时气息从口腔和鼻腔同时流出的元音。 国际音标及葡萄牙语都採用“~”標示鼻化。.
IAST
IAST是國際梵語轉寫字母的英語名稱(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的縮寫,是學術上對於梵語轉寫的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着Unicode字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在雅典舉行的東方學會議(International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在日內瓦舉行的東方學會議制定的標準。 IAST是羅馬化梵語和巴利語的最流行的方案,它允許無損的天城文轉寫(和其他的印度文字比如克什米爾語的傳統文字夏拉達文的轉寫),而且不只是梵語的音素,還允許本質上的語音標注(比如 Visarga 是詞尾的 和 的同位異音)。.
梵语
梵语(संस्कृता वाक्,,簡稱संस्कृतम्,)是印欧语系的印度-伊朗語族的印度-雅利安语支的一种语言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。 印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均視作一種宗教儀規而得以絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。古印度相信梵文是由梵天發明。.
上面的列表回答下列问题
- 什么天城文和隨韻的共同点。
- 什么是天城文和隨韻之间的相似性
天城文和隨韻之间的比较
天城文有84个关系,而隨韻有11个。由于它们的共同之处5,杰卡德指数为5.26% = 5 / (84 + 11)。
参考
本文介绍天城文和隨韻之间的关系。要访问该信息提取每篇文章,请访问: