徽标
联盟百科
通讯
下载应用,请到 Google Play
新! 在您的Android™设备上下载联盟百科!
自由
比浏览器更快的访问!
 

別西大譯本和雅歌

快捷方式: 差异相似杰卡德相似系数参考

別西大譯本和雅歌之间的区别

別西大譯本 vs. 雅歌

別西大譯本(或譯“伯西托譯本”,ܦܫܝܛܬܐ) 意思是"簡單,通用,直譯,標準",有時被稱為叙利亞的通俗譯本)是叙利亞教會使用的古老的標準聖經譯本。 叙利亞語《别西大聖經》的希伯來語經卷部分是在公元2世紀左右直接從希伯來語翻過來的,並非轉譯自希臘語或其他語言的譯本。 叙利亞語譯本對於研究經文非常有用,因為叙利亞語譯本是最早的希臘語新约譯本之一,從第二世紀開始流行,譯文所根據的是第二世紀的聖經文本。《國際標準聖經百科全書》(英語)指出:“众所公認,在文本校勘方面,叙利亞語《别西大譯本》很有價值。關於古代傳統,這部譯本是最早期、最重要的見證之一。”. 雅歌是舊約聖經诗歌智慧书的第五卷。雅歌這個名字取自書中的首句:“所羅門的歌,是歌中的雅歌。”根據希伯來文的逐字譯法,這個名字是“歌中之歌”,意即卓越絶倫的歌。這樣的説法跟“天上的天”——意即天的最高處——有異曲同工之妙。() 雅歌與希伯來聖經不同之處,它並沒有著墨於以色列的神耶和華和其與子民所訂的約; 或是如傳道書或箴言般教導智慧;相比之下,它以歌頌兩性的愛為主:「兩人互道稱讚,與對對方的渴求,並奉獻自身的欣賞。」兩人和諧,互相渴慕對方,和親近的喜悅;耶路撒冷眾女子為愛侶組成了合唱團,作為在愛侶愛慾中的觀眾。 在現代猶太教中,雅歌會在逾越節期間在安息日讀出,標誌著豐收之始和作為離開埃及的記念。 猶太傳統認為它把二人愛侶的關係寓意著神和以色列的關係。 克拉克圣经评论说:它不是一輯歌集,而是一首歌,“一首舉世無雙,絶妙非凡的歌”。“這首美妙絶倫的詩歌在以色列國中寫成時,它的確堪稱是曠世的偉大作品。”以上是生活在公元第一世紀的猶太“師尊”阿吉巴(Akiba)對雅歌的評價。 主題:一個絕佳婚姻裏愛的歷史,啟示出個別信徒與基督愛的交通中進展的經歷。.

之间別西大譯本和雅歌相似

別西大譯本和雅歌有(在联盟百科)0共同点。

上面的列表回答下列问题

別西大譯本和雅歌之间的比较

別西大譯本有0个关系,而雅歌有13个。由于它们的共同之处0,杰卡德指数为0.00% = 0 / (0 + 13)。

参考

本文介绍別西大譯本和雅歌之间的关系。要访问该信息提取每篇文章,请访问:

嘿!我们在Facebook上吧! »