七十士譯本和希腊语
快捷方式: 差异,相似,杰卡德相似系数,参考。
七十士譯本和希腊语之间的区别
七十士譯本 vs. 希腊语
七十士譯本(Septuagint;,或用羅馬數字「LXX」表示70這個數字;在一些重要的著作亦有使用 \mathfrak 來表示),是新約時代通行的希伯來聖經的通用希臘語譯本。這個譯本估計於公元前3世紀到前2世紀期間,分多個階段於北非的亞歷山大港完成,最遲於前132年完成。這譯本普遍為猶太教和基督教信徒所認同。全卷書除了包括今日普遍通行的《聖經·舊約》以外,還包括次經和猶太人生活的文獻。. 希臘語(Ελληνικά)是一种印歐語系的语言,广泛用于希臘、阿尔巴尼亚、塞浦路斯等国,与土耳其包括小亚细亚一帶的某些地区。 希臘语言元音发达,希臘人增添了元音字母。古希臘語原有26个字母,荷马时期后逐渐演变并确定为24个,一直沿用到現代希臘語中。后世希腊语使用的字母最早发源于爱奥尼亚地区(今土耳其西部沿海及希腊东部岛屿)。雅典于前405年正式采用之。.
之间七十士譯本和希腊语相似
七十士譯本和希腊语有1共同点(的联盟百科): 通用希臘語。
上面的列表回答下列问题
- 什么七十士譯本和希腊语的共同点。
- 什么是七十士譯本和希腊语之间的相似性
七十士譯本和希腊语之间的比较
七十士譯本有69个关系,而希腊语有84个。由于它们的共同之处1,杰卡德指数为0.65% = 1 / (69 + 84)。
参考
本文介绍七十士譯本和希腊语之间的关系。要访问该信息提取每篇文章,请访问: