徽标
联盟百科
通讯
下载应用,请到 Google Play
新! 在您的Android™设备上下载联盟百科!
自由
比浏览器更快的访问!
 

IAST和濕婆經

快捷方式: 差异相似杰卡德相似系数参考

IAST和濕婆經之间的区别

IAST vs. 濕婆經

IAST是國際梵語轉寫字母的英語名稱(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的縮寫,是學術上對於梵語轉寫的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着Unicode字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在雅典舉行的東方學會議(International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在日內瓦舉行的東方學會議制定的標準。 IAST是羅馬化梵語和巴利語的最流行的方案,它允許無損的天城文轉寫(和其他的印度文字比如克什米爾語的傳統文字夏拉達文的轉寫),而且不只是梵語的音素,還允許本質上的語音標注(比如 Visarga 是詞尾的 和 的同位異音)。. 濕婆經(IAST:;天城文:शिवसूत्राणि)或大自在天經(;天城文:महेश्वराणि सूत्राणि)包含了用來組織波你尼梵語語法《八篇书》的音位標記系統。據傳說,這十四經句是濕婆傳授給波你尼的。然後他依據它們來編寫梵語語法。據傳說,這些聲音是濕婆舞蹈時候從他的手鼓中迸發出來的。這種類型的初始音標韻文采用了經方式的標準結構,它關注於建立編碼複雜規則的簡短、易記的韻文。.

之间IAST和濕婆經相似

IAST和濕婆經有(在联盟百科)2共同点: 天城文波你尼

天城文

天城文(देवनागरी )又称天城体。是印度和尼泊尔的一种文字,用来书写印地语、梵語、尼泊尔语等语言。天城文最早出现在13世纪初,是城文变体之一,天城文是对城文的改良而成,改良后的城文为突出其神圣加多了个梵文“天”字(देव deva)成为天城文。城文来自笈多文,笈多文犹如印度的其他文字一样,源自於前3世纪的婆罗米文。現在亞洲不少民族使用的字母与天城文的关系密切,而从帕拉瓦文派生的文字则在緬甸、泰國、柬埔寨、老撾等地使用。.

IAST和天城文 · 天城文和濕婆經 · 查看更多 »

波你尼

波你尼(IAST:;天城文:पाणिनि,意思是“波你人的后代”)是來自古代南亞健馱邏現在巴基斯坦地區的古代梵語文法家。(fl. 公元前4世紀 The Imperial Gazetteer of India, v. 2, p. 263.)。 他著名於對梵语语法学的貢獻,特別是在叫做《八篇书》(,意思是“八章”)的文法中對梵語構詞學用 3,959 個規則所做的公式化 ,它是吠陀宗教的輔助學科吠陀支的语法分支毗迦罗那的基礎文本。 《八篇书》(是最早的已知梵語文法,儘管他提及了以前的文本如《溫那地經》、《界讀》和《群讀》。它是關於描述語言學、生成語言學最早的已知著作,和緊前於它的學科(尼禄多、尼犍豆、對支)一起代表了語言學史的開始。 波你尼的全面和科學的文法理論通過定義介入了古典梵語而通常被作為吠陀梵語時期結束的標誌。.

IAST和波你尼 · 波你尼和濕婆經 · 查看更多 »

上面的列表回答下列问题

IAST和濕婆經之间的比较

IAST有31个关系,而濕婆經有8个。由于它们的共同之处2,杰卡德指数为5.13% = 2 / (31 + 8)。

参考

本文介绍IAST和濕婆經之间的关系。要访问该信息提取每篇文章,请访问:

嘿!我们在Facebook上吧! »