目录
任達華
任達華(Simon Yam Tat Wah,),出生於香港,香港男演員、男模特兒。.
查看 Mrs K和任達華
伍佰
吳俊霖(),藝名伍佰(Gōo-pah)。出生於臺灣嘉義縣六腳鄉,是臺灣搖滾樂男歌手、填詞人、作曲家、音樂製作人,同時也是搖滾樂團「伍佰 & China Blue」的主唱及主音吉他手。.
查看 Mrs K和伍佰
何宇恒
何宇恒(1971年4月11日-)马来西亚电影导演,马来西亚新独立电影运动的先锋之一。著名电影为2006年的《太陽雨》和2009年的《心魔》。.
查看 Mrs K和何宇恒
粤语
粵語又称廣東話、廣府話、廣州話、唐話,在粵語使用區中又稱白話,是汉语的一支。若視漢語為一種語言,則粵語是漢語在广东和广西地区形成的一级方言,下分數支二級方言。若視漢語為“漢語族”及視粵語為獨立語言的話,則粵語下有數支粵語的方言。 受五代十国时期人口南迁影响,粵語保留了大量古汉语用词。随着近代两广地区人口的海外迁徙,粤语在美国、加拿大及澳大利亚等地的華人社區中得到了广泛运用,成为使用人數最多的漢語。 全球以粤语为母语的约为1.2亿人,在中华人民共和国主要分布于廣東、香港、澳門、廣西和海南等地,在粤语核心地区广东省近8,000万本地人口中,粤语使用者近4,000万;在广东省的1亿人口中,使用人数超过6,700万。在中国境内,以粤语为母语的群体是继官话和吴语之后的第三名。粤语也是除了普通话外,唯一在外国大学有独立研究的汉语族语言。此外,粵語在东南亚的新加坡、马来西亚、越南、印尼等以及北美洲、欧洲和澳洲、新西兰、圣诞岛等地的华人社区都有广泛分布。 根據聯合國教科文組織《保護非物質文化遺產公約》的規定和建議,香港政府已擬定了首份「香港非物質文化遺產清單」,粵語已被列入其中,成為480個香港本地非遺項目之一。粵語也是一種聲調語言,這點跟漢語下的一眾語言相同。.
查看 Mrs K和粤语
馬來西亞語
來西亞語(Bahasa Malaysia)或稱標準馬來語(Bahasa Melayu Baku),是指馬來西亞所使用的一種馬來語,是柔佛-廖內方言的一種標準化版本。雖然馬來西亞的官方語言按照該國憲法所定為「馬來語」,但馬來西亞政府仍然在某些時期偏好使用「馬來西亞語」一詞。在馬來西亞的初等與中等學校此語為必修科目。.
查看 Mrs K和馬來西亞語
香港動作電影
香港動作電影是香港電影中最廣為世界各地所認識的電影種類。這揉合了荷里活式動作電影的電影風格,以及中國電影的傳統特色。這種中西合璧的跨文化特色,現在反而成為了不少歐美電影的參考對象。 早期的香港動作電影主要為武俠片,強調傳奇及劍術等元素,但此潮流在1930年代受政治影響而退卻,並由更現實化的拳腳功夫為主導,通常由著名的民族英雄黃飛鴻為主角。戰後文化帶來第二浪的武俠片熱潮,並有更多的暴力鏡頭,其後由邵氏出品的功夫電影則成為主流。1970年代則見證了國際巨星——李小龍的誕生及突然逝世。1980年代則由成龍為主導,並把惹笑、危險特技及現代城市背景加入動作電影中。而李連杰的真功夫則吸引東西方的觀眾。導演的創新,如徐克及吳宇森,為香港動作電影帶來更多變化,如槍戰、黑社會及超自然等。但部份主要人物在1990年代前往荷里活發展,卻令香港動作電影漸變失色。.
查看 Mrs K和香港動作電影
英皇電影
英皇電影(Emperor Motion Pictures)是香港一間娛樂媒體投資公司,為英皇娛樂集團旗下子公司。主要業務包括電影製作、電影和影碟發行、廣告製作。已發行逾100套電影。.
查看 Mrs K和英皇電影
英語
#重定向 英语.
查看 Mrs K和英語
惠英紅
惠英紅(Kara Wai Ying Hung,),据称为滿洲正黃旗葉赫那拉氏後裔,出生於英屬香港,已故香港武打演員惠天賜之胞妹,香港資深影視女演員,金像獎及金馬獎雙料華語影后。曾為香港电视廣播有限公司(TVB)及香港电视網絡(HKTV)合約女艺員,現為英皇電影旗下合約藝人,亦是影視兩棲的女藝員。 2018年7月1日香港特區政府公佈授勳名單, 惠英紅獲頒銅紫荊勛章。.
查看 Mrs K和惠英紅
普通话
普通话是中華人民共和國中央人民政府認定的现代标准汉语。普通话以北京语音为标准音,以北方话为基础,以典范的现代白话文著作为语法规范。普通話與漢族人口佔比最高的官話方言區最為類似,“普通话”中的“普通”二字是指“普遍”和“共通”的意思。 1923年中華民國教育部国语统一筹备会第五次会议决定基于现代中国北方官话的白话文语法和北京话语音制定標準化漢語,稱為中華民國國語。1932年经中华民国教育部颁布《国音常用字汇》后,被采纳为中国的官方语言。作为联合国六种官方工作语言之一,成为国际人士学习中文的主要参照。 中华人民共和国成立后,1955年全国文字改革会议上将“国语”改称为“普通话”。“普通话”的称呼后来也使用于港澳地区,中華民國則继续使用“国语”称呼,在海外华人地区则称为“标准华语”。当前“国语”一词在中国大陆主要是在网络中使用,影视节目中多以“国语版”指代现代标准汉语版本的电影、动画作品。.
查看 Mrs K和普通话