徽标
联盟百科
通讯
下载应用,请到 Google Play
新! 在您的Android™设备上下载联盟百科!
自由
比浏览器更快的访问!
 

中日韓統一表意文字

指数 中日韓統一表意文字

中日韓統一表意文字(CJK Unified Ideographs),也稱統一漢字、統漢碼(Unihan),目的是要把分別來自中文、日文、韓文、越南文、壮文、琉球文中,起源相同、本義相同、形狀一樣或稍異的表意文字,在ISO 10646及萬國碼標準賦予相同編碼。 所謂「起源相同、本義相同、形狀一樣或稍異的表意文字」,主要為汉字,包括繁體字、簡化字、日本漢字(漢字/かんじ)、韓國漢字(漢字/한자)、琉球汉字 (漢字/ハンジ) 、越南的喃字(/Chữ Nôm)與儒字(/Chữ Nho) 、方塊壯字。 此計劃原本只包含中文、日文及韓文中所使用的漢字,舊稱中日韓(CJK)統一表意文字(Unified Ideographs)。後來,此計劃加入了越南文的喃字,所以合稱中日韓越(CJKV)統一表意文字。.

97 关系: 印刷通用汉字字形表吏讀壮文大五碼字型字形字符编码中华字海中华人民共和国公安部中国大百科全书中華民國教育部中易宋体中文資訊交換碼中文標準交換碼中日韓統一表意文字擴展區E康熙字典廣韻异体字微软雅黑國立國會圖書館國際表意文字核心國際標準化組織國會圖書館 (美國)则天文字喃字儒字函式庫商务印书馆国标四庫全書现代汉语规范词典现代汉语词典現代漢語通用字表琉球文简化字粵語字約翰·德范克網頁瀏覽器繁體字编码美國國家標準協會統一碼聯盟表意文字表意文字小組香港增補字符集計量用漢字語言代碼諺文魏安语素文字...越南越南语辞源辞海舊字形臺灣臺灣話艸部集韻通用字符集通用规范汉字表耶穌基督後期聖徒教會GB 12052GB 12345GB 18030GB 2312HTMLISO/IEC 2022JIS X 0208KPS 9566KS X 1001Microsoft OfficeSQLiteUnicodeUnicode字符平面映射Unicode相容字符Windows XP段玉裁汉字汉语汉语大字典漢字文化圈漢語大詞典澳門朝鮮漢字浏览器新加坡漢字新字形新細明體方块壮字方正集团有限公司施乐文字日语日本日本汉字数据库 扩展索引 (47 更多) »

印刷通用汉字字形表

《印刷通用漢字字形表》,中國大陸於1965年出版字表,共收6196字,統一規定當時印刷宋體字形標準,以簡化字為主(《簡化字總表》1964年發佈),附以對應之繁體字。 所謂的「新字形」即由此表而來,在這之前通用的字形則稱為「舊字形」;表中用字主要從簡從俗,如「--」、「--」等很多時會被誤為简化字(注意此「新舊字形」也和異體字屬兩個標準,而「新字形」也適用於印刷繁體字)。以下舉出幾個範例:;「--」在新字形成為「--」;從「--」改從「--」;將折省寫為點;「--」在新字形成為「--」;「--」在新字形成為「--」;其他 官方說法其字形標準功能在1988年由新出之《現代漢語通用字表》代替;但2009年《通用規範漢字表》徵求意見稿仍根據此表字形原則對44個字作了修訂。 值得一提是表中特別註明十五個「繁體字」:--(注意--兩字的偏旁被简化,變成--,此外「--」「--」也和現在台港澳慣用的「--」「--」不同)「作为人名地名及引用文言文的时候仍有需要」。.

新!!: 中日韓統一表意文字和印刷通用汉字字形表 · 查看更多 »

吏讀

吏讀(北韓读作:리두,南韓读作:이두),是以漢字表記朝鮮語(韓語)的一種方法。別名有吏書、吏道、吏刀、吏吐等。三國時代開始使用,直至西元十九世紀末。是研究古代朝鮮語的資料之一。.

新!!: 中日韓統一表意文字和吏讀 · 查看更多 »

壮文

壮语文字,簡稱壮文(Sawcuengh; IPA: ),是壮族语言使用的文字,用來書寫他們的民族語言壮语。壮族属壯侗語系壮侗语族的台语支。 由于壮族长期和汉族接触,所以壮族一直以来都借用汉字来书写壮语;另一方面,汉语很多词汇传入壮语,个别壮语词汇亦传入了粤语。一千多年前,壮族知识分子为了书写难以用汉字表达的壮语词汇而以汉字为基础发明了一些新文字作为补充文字,稱之為方块壮字或古壮字。但方块壮字由于种种原因并未成为壮族的通用文字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和壮文 · 查看更多 »

大五碼

Big5,又稱為大五碼或五大碼,是使用繁体中文(正--體中文)社群中最常用的電腦漢字字符集標準,共收錄13,060個漢字。 中文碼分為內碼及交換碼兩類,Big5屬中文內碼,知名的中文交換碼有CCCII、CNS11643。 Big5雖普及於台灣、香港與澳門等繁體中文通行區,但長期以來並非當地的國家/地區標準或官方標準,而只是業界標準。倚天中文系統、Windows繁體中文版等主要系統的字符集都是以Big5為基準,但廠商又各自增加不同的造字與造字區,衍生成多種不同版本。 2003年,Big5收錄到CNS11643中文標準交換碼的附錄當中,取得了較正式的地位。這個最新版本稱為Big5-2003。.

新!!: 中日韓統一表意文字和大五碼 · 查看更多 »

字型

字型或字模(font;传统英式fount)是指印刷行業中某一整套具有同樣樣式和尺碼的字形,例如一整套用於內文的宋體5號字、一整套用於標題的10號字就叫一套字型。電腦早期用點陣字,仍然有字型概念,同樣一套風格如中易宋體,一套字型是指一整套15×16點數或一整套24×24點數的字。向量字型出現後,同一套風格字型已不用製作不同點數字型,只需製作一套即可隨意縮放,「字型」與「字体」之間的界限開始模楜。一般的英語使用者同樣分不清「字型」(Font)與「字体」(Typeface)的分別。.

新!!: 中日韓統一表意文字和字型 · 查看更多 »

字形

字形(glyph),又稱字圖或書形,是指字的形体。中华人民共和国国家标准GB/T 16964《信息技术·字型信息交换》中定义字形为“一个可以辨认的抽象的图形符号,它不依赖于任何特定的设计”。在語言學中,字(character)是語意的最基本單位,即語素;字形是指為了表達這個意義的具體表達。同一字可以有不同的字形,而不影響其表達的意思,例如拉丁字母第一個字母可以寫作a或ɑ,漢字中的“--”、“--”。.

新!!: 中日韓統一表意文字和字形 · 查看更多 »

字符编码

字符编码(Character encoding)、字集碼是把字符集中的字符编码为指定集合中某一对象(例如:比特模式、自然数序列、8位元组或者电脉冲),以便文本在计算机中存储和通过通信网络的传递。常见的例子包括将拉丁字母表编码成摩斯电码和ASCII。其中,ASCII将字母、数字和其它符号編號,並用7位元的二进制來表示这个整数。通常會額外使用一个扩充的位元,以便于以1个字节的方式存储。 在计算机技术发展的早期,如ASCII(1963年)和EBCDIC(1964年)这样的字符集逐漸成為標準。但这些字符集的局限很快就变得明显,于是人们开发了許多方法来扩展它们。对于支持包括东亚CJK字符家族在内的写作系统的要求能支持更大量的字符,并且需要一种系统而不是临时的方法实现这些字符的编码。.

新!!: 中日韓統一表意文字和字符编码 · 查看更多 »

中华字海

《中华字海》曾是收录汉字最多的大型字书(后被收字106230的中華民國教育部《異體字字典》取代Kuang-Hui Chiu, Chi-Ching Hsu,, 2006年于國立臺北大學)。由冷玉龙、韦一心主编。中华书局、中国友谊出版社1994年出版。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中华字海 · 查看更多 »

中华人民共和国公安部

中华人民共和国公安部(Ministry of Public Security of the People's Republic of China,缩写为MPS)是中华人民共和国国务院主管全国公共安全工作的组成部门。現職責為犯罪防治、警務及入出境管理。 2017年12月,中共中央印发《中共中央关于调整中国人民武装警察部队领导指挥体制的决定》,自2018年1月1日起,人民武裝警察部隊回歸中央軍委領導。2018年3月,根据第十三届全国人民代表大会第一次会议批准的国务院机构改革方案,公安部的消防管理职责將由中華人民共和國應急管理部接手。 公安部前身是1949年10月成立的中央人民政府公安部,1954年9月改为国家公安部。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中华人民共和国公安部 · 查看更多 »

中国大百科全书

《中国大百科全书》由中国大百科全书出版社出版,是中華人民共和國第一部大型综合性百科全书,也是世界上較大规模的百科全书之一。全书编辑过程历时15年(1978年-1993年9月18日),共有2万多位专家参与编写。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中国大百科全书 · 查看更多 »

中華民國教育部

教育部為中華民國有關教育學術、體育及青年事務的最高主管機關,並監督各地方政府的教育行政機關。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中華民國教育部 · 查看更多 »

中易宋体

中易宋体(SimSun)和新宋体(NSimSun)是由北京中易中标电子信息技术有限公司制作并持有版权的两个TrueType字体,使用宋体(衬线体)作为其字--体风格。中易宋体、新宋体是随简体中文版Microsoft Windows和Microsoft Office一起分发的字体(檔案名SimSun.ttc)。Windows Vista发布之前,SimSun这组字体一直以来是简体中文版Windows系统的默认字体(直到Windows XP)。 由于Windows操作系统的高使用度,中易宋体通常也被熟知和直呼为“宋体”,该词实为其字体风格的总称。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中易宋体 · 查看更多 »

中文資訊交換碼

中文資訊交換碼(Chinese Character Code for Information Interchange,簡稱CCCII)是於中華民國政府為使中文資訊交換更加便利化,所發展的字符集和編碼方案,作為中文交換碼之用途。但由於此方案不如CNS 11643般是官方標準;更因為每個字要用上三個位元組儲存,較Big5花儲存空間,沒被電腦業界接納。現在只用於台灣、美國各大學圖書館檢索系統。香港各大學圖書館在2003年由舊有的CCCII系統換成UTF-8。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中文資訊交換碼 · 查看更多 »

中文標準交換碼

中文標準交換碼,編號CNS 11643,舊名國家標準中文交換碼,是中華民國政府為資訊交換而制定的標準字元編碼方案,與CCCII同屬於中文交換碼。 1980年9月,行政院國家科學委員會集合編碼專家、學者在溪頭舉行會議並達成初步原則,並據此請行政院核定國家中文資訊標準交換碼編碼原則。經過多次會商,在1986年8月4日由經濟部中央標準局公佈,取名「通用漢字標準交換碼」,簡稱「通用碼」。當時的內容包括第一字面、第二字面共13,051字。 經過多年的使用意見及反映,於1992年擴編至第七字面,共48,027字,並改稱「中文標準交換碼」(CSIC, Chinese Standard Interchange Code)。此後陸續充實內容,1992年版一共十六字面,使用至第七字面;2004年版一共八十字面,使用至第十五字面。 2014年,新增第十九字面收錄新字。 1980年代萬「碼」奔騰,業界使用各種不同的內碼,如王安碼、IBM 5550碼、電信碼、倚天碼等。藉由此國家標準交換碼的公布與使用,做為各種不同內碼間的橋梁,使得不同的內碼也可以互相溝通和交換,資料可共享。.

新!!: 中日韓統一表意文字和中文標準交換碼 · 查看更多 »

中日韓統一表意文字擴展區E

中日韩统一表意文字扩展区E(CJK Unified Ideographs Extension E)是一个Unicode标准,在2015年6月17日发布的Unicode 8.0中被引入。 扩展E区共收录5762个汉字,编码范围为 U+2B820-U+2CEAF。 扩展E区原定收录扩展D区未收录的10000多个汉字,但在2008年11月,中国大陆以“难以逐个找证据”为理由,撤销了3215个汉字,这些汉字主要用于地名、人名、姓氏,亦有数百个《中国大百科全书》中的文字。这是继台湾撤销6545字之后的又一次大规模撤销。之后经过排除一些出现问题的汉字后,最终定稿为5762字。 扩展E区汉字主要来自:.

新!!: 中日韓統一表意文字和中日韓統一表意文字擴展區E · 查看更多 »

康熙字典

《康熙字典》是一部成書於清朝康熙五十五年(1716年)的漢語辞典,於康熙年間由文華殿大學士兼户部尚書張玉書及經筵講官、文淵閣大學士兼吏部尚書陳廷敬擔任主编,参考明代的《字汇》、《正字通》两书而写,重印至今不輟。.

新!!: 中日韓統一表意文字和康熙字典 · 查看更多 »

廣韻

《廣韻》的全名是《大宋重修廣韻》,是宋真宗大中祥符元年(公元1008年)陳彭年等人奉詔,根據更早的《切韻》、《唐韻》等韻書修訂成的一部韻書。这使得《廣韻》成为中國古代第一部由政府主修的韻書。《廣韻》共5卷,每卷的韻目下面都有一些为某韵字加注“獨用”,或與其它某韻相同字“同用”的字樣。它也可以被看成是一部同韻字典。從王仁昫的《刊謬補缺切韻》開始,及至孫愐的《唐韻》,韵字都加入注釋,並且引文都有出處,于是韻書便同时具有辭書和字典的功能。《廣韻》的名稱本來就有增廣隋唐韻書的意思,其韻數、小韻數、字數都較以前的韻書有增加。據《廣韻》的卷首記載,共收字26194個,注解的文字191692個。明代邵光祖《切韻指掌圖檢例》說:“按《廣韻》凡二萬五千三百字,其中有切韻者三千八百九十文(即有小韻3890個)。”而根據最新的校正,應爲3874個小韻,儘管其中有少數幾個聲韻地位重合。.

新!!: 中日韓統一表意文字和廣韻 · 查看更多 »

异体字

异体字(亦稱又體、或體,《說文解字》中稱為重文)是指读音、意思相同,但字形不同的漢字。異體字又可分為兩種:在任何情況下讀音和意義都一樣的異體字(下稱「完全異體字」)和只在某些情況下才相通的異體字(下稱「部分異體字」)。 有时候,异体字特指与官方正体字相对应的规范外的异体字,因而随着各中文地区对正体字的不同认定,哪些字是另一些字的异体字,甚至完全相反。例如:在台湾,「--」是「--」的異體字(完全異體字),「--」是「--」的異體字,但在中国大陆卻恰恰相反。.

新!!: 中日韓統一表意文字和异体字 · 查看更多 »

微软雅黑

微软雅黑是美国微软公司委托中国方正集团设计的一款支持ClearType技术的字体。蒙纳公司(Monotype Corporation)负责了该字体「Regular」、「Bold」字重的字体微调工作,并设计了假名等字符。微软雅黑属于 OpenType TT 类型字体(后缀与 TrueType 类型字体相同),在字体设计上属于无衬线字体,即中文字体中的黑体。微软雅黑与方正兰亭黑系列字体同源,但雅黑是专为屏幕显示而设计,在使用 ClearType 功能的液晶显示器中,微软雅黑比以前 Windows XP 默认的中易宋体更加的清晰易读。 该字体家族具有独立粗体“微软雅黑Bold”,这个粗体并非由电脑自动加粗,而是人工制作的粗笔画字符,其具有更好的显示效果。微软雅黑与微软正黑体是 Windows 系统字体中最早具有独立粗体的中文字体。 2013年,该字体家族新增了“微软雅黑Light”,汉字部分来自相同字重的方正兰亭黑。 當使用於不能顯示中文字型名稱的系統和繁体中文的系统時,會顯示為 Microsoft YaHei。.

新!!: 中日韓統一表意文字和微软雅黑 · 查看更多 »

國立國會圖書館

国立国会图书馆()是日本的國家圖書館,直接隸屬於國會,除了主要为日本国会议员的调查、研究等立法行為提供輔助外,也同時服務各政府機關與一般民眾。根据日本的出版物呈缴本制度,该图书馆也是唯一一家收存日本国内全部出版物的法定呈缴本图书馆。.

新!!: 中日韓統一表意文字和國立國會圖書館 · 查看更多 »

國際表意文字核心

國際表意文字核心(International Ideographs Core,簡稱IICore或易擴)是現時漢字編碼的最小標準。它總共記載了東亞地區的一萬個常用字,包括東亞地區各個國家及地區的第一常用字平面。這一萬字的組合如下:.

新!!: 中日韓統一表意文字和國際表意文字核心 · 查看更多 »

國際標準化組織

國際標準化組織(International Organization for Standardization;Organisation internationale de normalisation;Международная организация по стандартизации;简称:ISO)成立於1947年2月23日,--定全世界工商業國際標準的國際標準建立機構。 ISO總部設於瑞士日內瓦,成員包括162個會員國。該組織定義為非政府組織,官方語言是英語、法語和俄語。參加者包括各會員國的國家標準機構和主要公司。 ISO與負責電子設備標準的國際電工委員會密切合作。 ISO的國際標準以數字表示,例如:「ISO 11180:1993」的「11180」是標準號碼,而「1993」是出版年份。.

新!!: 中日韓統一表意文字和國際標準化組織 · 查看更多 »

國會圖書館 (美國)

国会图书馆(Library of Congress)是美國國會的附屬圖書館,也是美國實際上的國家圖書館,為美國5個國立圖書館之一。位于华盛顿。 整個館舍由托马斯·杰斐逊大楼、约翰·亚当斯大楼、詹姆斯·麦迪逊大楼三座建筑组成,均坐落於华盛顿特区。其書籍收藏量有3000萬種,涵蓋了470種語言,超過5800萬份手稿,是美國最大的稀有書籍珍藏地點,當中包括了《古登堡圣经》、 超過一百萬份美國政府刊物、一百萬份跨越三個世紀的來自世界各地的報紙、3萬3千份報刊的合訂本、50萬個微縮膠片卷軸、12萬本漫画书;除此之外,還保存了很多法律文獻、電影、480萬張地圖、270萬首音樂,館藏量為全球最大。.

新!!: 中日韓統一表意文字和國會圖書館 (美國) · 查看更多 »

则天文字

则天文字或则天新字,也称武后新字,是中国历史上武周的皇帝武则天所创造的新汉字的总称,在今天看来属于异体字范畴。按照汉字的六种构造条例——六书来划分,这些字都属于象形和会意字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和则天文字 · 查看更多 »

喃字

喃字(字喃),或称为「字喃」,是一種過去在越南通行,以汉字为素材,运用形聲、會意、假借等造字方式来表达越南语的文字,其在越南古代文字系統中的地位和作用與朝鮮諺文、日語假名相同,都被用來表示本民族固有詞彙,而漢字則用來表示從古漢語中引入的漢字詞。 喃字是在汉字的基础上,在10至20世纪初形成发展起来的。在這段時間裡,喃字是记录民族历史、文化的纯粹越南的唯一工具。 越族人创造喃字,用来为越语、岱依語和瑶语记音,造成越喃字(喃字)、岱喃字、瑶喃字。起初,喃字常用来记录人名、地名,后来逐渐普及,进入国家的文化生活。14世纪胡朝、18世纪西山朝年间,出现了在行政文书中用喃字的倾向。单就越南文学领域而言,喃字对于营造延续多世纪的辉煌文学起到了特别重要作用。 喃字的構字大部分爲一個漢字表音,一個字表意而組合在一起。 如「(左「--」右「字」)」,就是一個形聲字,借漢字「--」(--)表音,借漢字「--」表意而合成在一起。 喃字寫法沒有標準,通常一個國語字對應幾個喃字,如「Chữ」就有「」或「」等多種寫法,而「Chữ」最常用的對應的喃字就是「」,這同「」字既能表音又能表意有關。.

新!!: 中日韓統一表意文字和喃字 · 查看更多 »

儒字

儒字(),又稱「漢字」(),是越南文中使用的漢字。通常用來書寫由漢語傳入越南語的漢字詞,而其他固有詞則由喃字()來書寫。漢字教育在古越南比較受重視,官方和知識份子通常都能讀寫漢字。 但至法國開始殖民後到現今越南通行的文字為以拉丁字母為基礎的國語字為主,漢字的邊緣化地位比起限制字數的日本和偶爾才用漢字的朝鮮半島來得更加嚴重,雖然有學者主張恢復漢字,但仍未成為當地的主流價值觀念,現今越南的漢字只有在少數節日或是在古蹟上才能看見。.

新!!: 中日韓統一表意文字和儒字 · 查看更多 »

函式庫

在计算机科学中,库(library)是用于开发软件的子程序集合。库和可执行文件的区别是,库不是独立程序,他们是向其他程序提供服务的代码。 库链接是指把一个或多个库包括到程序中,有两种链接形式:静态链接和动态链接,相应的,前者链接的库叫做静态库后者的叫做动态库。.

新!!: 中日韓統一表意文字和函式庫 · 查看更多 »

商务印书馆

商务印书馆,是中国第一家现代出版机构,由原美北长老会美华书馆工人夏瑞芳、鲍咸恩、鲍咸昌、高凤池四人得到长老会美國籍牧师费启鸿的帮助,于1897年2月11日始创于上海,秉承“倡明教育,开启民智”之宗旨,为中国现代出版业巨擘,在上百年的漫长岁月中,对中国现代的文化与教育事业产生了巨大而深远的影响。商務印書館初期承印商业簿记表冊、帳本、教會圖書等印務,故得名商务。.

新!!: 中日韓統一表意文字和商务印书馆 · 查看更多 »

国标

国标可以表示:.

新!!: 中日韓統一表意文字和国标 · 查看更多 »

四庫全書

《四庫全書》是中國歷史上規模最大的一套叢書。清乾隆三十八年(1773年)開始編纂,歷時9年成書。共收書3503種,79337卷(據文溯閣本79897卷),36304册,近230萬頁,约8億字。整套書收錄了從先秦到清乾隆前期的眾多古籍,也收入和存目了西洋傳教士參與撰述的著作,包括從西洋傳入中國的數學、天文、儀器及機械等方面的著作。 在編纂《四庫全書》的過程中,有部分書籍由於政治或質疑儒家經典的原因而被列为禁书,称之四库禁书,另一方面亦尋回和修復了不少早已失傳的中國古籍。 整套書分為經、史、子、集四部,44類,其中包括《論語》、《大學》、《孟子》、《中庸》、《周易》、《周禮》、《禮記》、《詩經》、《孝經》、《尚書》、《春秋》、《爾雅》、《説文解字》、《史記》、《資治通鑑》、《孫子兵法》、《國語》、《水經注》、《戰國策》、《本草綱目》、《茶經》等經典著作,還有日本、朝鮮、越南、印度以及歐洲人的一些著作,為後代學者研究中國古代文化提供了較完善的文獻資料。.

新!!: 中日韓統一表意文字和四庫全書 · 查看更多 »

现代汉语规范词典

《现代汉语规范词典》是一本现代汉语辞书,2004年由外语教学与研究出版社和语文出版社联合出版,2010年再版。.

新!!: 中日韓統一表意文字和现代汉语规范词典 · 查看更多 »

现代汉语词典

《現代漢語詞典》是中華人民共和國的第一部普通話詞典,由中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編寫,其編輯主任為呂叔湘與丁聲樹,商務印書館出版(外语教学与研究出版社亦出版了第4版的汉英双语版),在中國大陸語言界具有權威地位。 詞典的重點放在現代常用的漢語詞語,也會為字作解釋。編寫過程中會加入新的詞彙並且把不常用的詞彙淘汰。 《新華字典》是該編輯室參與修訂的另一部著名辭書,在中國大陸語言界分屬「字」與「詞」的權威。.

新!!: 中日韓統一表意文字和现代汉语词典 · 查看更多 »

現代漢語通用字表

《現代漢語通用字表》是中國大陸於1988年3月25日由國家語言文字工作委員會與中華人民共和國新聞出版總署發布的字表,內收通用字共7000個(含《現代漢語常用字表》中的3500字)。這個表亦代替了1965年出版的《印刷通用漢字字形表》(收6196字),規範了中國大陸的印刷字形標準,另外亦恢復了在《第一批異體字整理表》中被淘汰了的15個異體字(--)為規範字。 《現代漢語通用字表》隨着2013年6月《通用規範漢字表》的發佈而停止使用。.

新!!: 中日韓統一表意文字和現代漢語通用字表 · 查看更多 »

琉球文

琉球文是指為了用文字記載琉球語(尤其是琉球語沖繩中央方言)的系統方法。 琉球語沖繩中央方言在歷史上曾是琉球王國的官方語言之一。在琉球王國時代,琉球人使用夾雜有少量漢字的平假名記載琉球語。著名的琉歌大集《思草紙》(おもろさうし)亦是使用平假名記載的。 1879年,琉球被日本兼併後,琉球語被當作了日本語的一種「方言」看待。現今日本国外大部分學者認為琉球語與日本語是两种不同语言,但同时认为琉球语是与日语关系最为密切的语言,两者同属日本-琉球語系。日本国内学者大多仍认为琉球语是日语的一种方言。 由於琉球語和日本語之間存在著一定差異,導致了琉球語無法準確記述。為了解決這種差異,一些語言學家參照了日語書寫系統,創立了一些琉球文。不过所有这些书写系统在民间都还没有得到普及。.

新!!: 中日韓統一表意文字和琉球文 · 查看更多 »

简化字

化字(simplified Hanzi《计算机科学技术名词》(第二版),simplified Chinese characters),指大陆地區的汉字简化过程中已经被简化了的汉字。目前《通用规范汉字表》中收录的简化字是大陆地區最新的简化字规范。 《简化字总表》中收录的简化字大约有两千二百余个,《通用规范汉字表》中大约有简化字两千五百左右。 大多数汉字并没有被简化,被称为傳承字。 在不同的语言背景之下,简化字有时会被不精确的称为殘体字、简笔字或者俗体字。 简化字的字形一些是古來有之,如「--」與「--」本義相同,是異體字的關係,並主要來自于行书与草书的楷书化、許多偏旁等來自草書,其類推簡化字也因而來自草書。 自1976年起,新加坡教育部发布的简体字表与大陆的简化字完全相同。.

新!!: 中日韓統一表意文字和简化字 · 查看更多 »

粵語字

粵語字是泛稱用於書寫粵語白話文的漢字,它有很多常用的別稱:粵語用字、粵語漢字、廣東字、廣州話字、香港字,台灣字型廠商通常稱之為廣東外字或香港外字。這批字主要通用於粵語使用者之間,尤其於港澳地區甚為多見,常用於私人或群體溝通、網絡論壇、香港媒體、書刊雜誌、劇本和一些字幕。不過粵語字仍未有完整及標準的方案,大批學者正在積極研究當中,尤其在正字、本字問題上仍有極多爭議。.

新!!: 中日韓統一表意文字和粵語字 · 查看更多 »

約翰·德范克

约翰·德范克(John DeFrancis,),汉学家,语言学家,捐助教育者,美国夏威夷大学(Hawaii University)荣誉教授。.

新!!: 中日韓統一表意文字和約翰·德范克 · 查看更多 »

網頁瀏覽器

#重定向 网页浏览器.

新!!: 中日韓統一表意文字和網頁瀏覽器 · 查看更多 »

繁體字

#重定向 繁体字.

新!!: 中日韓統一表意文字和繁體字 · 查看更多 »

编码

编码是信息从一种形式或格式转换为另一种形式的过程。解码,是编码的逆过程。.

新!!: 中日韓統一表意文字和编码 · 查看更多 »

美國國家標準協會

--(American National Standards Institute,ANSI)是负责制定美国国家标准的非营利组织。美国国家标准学会授权标准起草机构按照一系列规范编写标准草案。由此产生的候选文献通过ANSI审核批准后成为美国国家标准。 美国国家标准学会是国际标准化组织和国际电工委员会的成员。.

新!!: 中日韓統一表意文字和美國國家標準協會 · 查看更多 »

統一碼聯盟

統一碼聯盟(The Unicode Consortium;le Consortium Unicode)是一個統籌統一碼(Unicode)發展的非營利機構,其宗旨為最終以統一碼取代現存的字符編碼,因為現存編碼不能夠在多語言電腦環境中使用,而且字符數有侷限。同時它也制定了數種統一碼轉換格式(UTF,Unicode Transformation Format)。統一碼的成功讓電腦使用進入了一個新紀元,並應用於很多新技術,如XML、Java程式語言和現今的作業系統。 統一碼聯盟有來自多個國家政府和各大軟件商的代表參與。統一碼聯盟積極與各標準制訂機構合作,包括國際標準化組織(ISO)、國際電工委員會(IEC)、萬維網聯盟(W3C)、網際網路工程工作小組(IETF)和歐洲計算機製造協會(ECMA)等。.

新!!: 中日韓統一表意文字和統一碼聯盟 · 查看更多 »

表意文字

表意文字可以指:.

新!!: 中日韓統一表意文字和表意文字 · 查看更多 »

表意文字小組

表意文字小組(英語:The Ideographic Rapporteur Group,簡稱 IRG)是統一碼聯盟和ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 之下的一個文字整理小組,負責整理及統合中日韓統一表意文字(漢字),以加入 統一碼 和 ISO/IEC 10646 字符集,其前身為 CJK-JRG(China, Japan, Korea Joint Research Group)。表意文字小組會員來自中國大陸、台灣、香港、澳門、日本、韓國、朝鮮、越南、新加坡和美國的政府或電腦業界代表。 表意文字小組已在統一碼定義了數個區段,放進了中日韓統一表意文字,包括「中日韓統一表意文字區」 (CJK Unified Ideograph, U+4E00-U+9FFF)、「中日韓統一表意文字擴展A區」 (CJK Unified Ideograph Extension A, U+3400-U+4DFF)、「中日韓統一表意文字擴展B區」 (CJK Unified Ideograph Extension B, U+20000-U+2AFFF)和「中日韓筆劃區」 (CJK Strokes, U+31C0-U+31EF)、「中日韓統一表意文字擴展C區」、「中日韓統一表意文字擴展D區」、「中日韓統一表意文字擴展E區」、「中日韓統一表意文字擴展F區」等區段。「中日韓統一表意文字擴展G區」則仍在制定中。 表意文字小組把來自東亞各地的漢字統一,對應到同一位置中。這種做法曾受到批評,部分人覺得漢字統一這種做法,忽視了各國漢字的原本就有分別(包括字形和意義上)。但因 Unicode 的做法是把各地相同的文字統一 ,所以對於漢字也把它們統一了。.

新!!: 中日韓統一表意文字和表意文字小組 · 查看更多 »

香港增補字符集

香港增補字符集(Hong Kong Supplementary Character Set,簡稱HKSCS)是香港政府基於繁體中文電腦操作環境中最流行的大五碼(Big-5)之上擴展的字符集標準,是現時香港的中文資訊交換內碼標準。 字符集所收羅的字,主要包括香港的地名、人名用漢字、粵語漢字及異體字,也有小部份簡體字。除此之外,此字符集亦把倚天中文系統收錄的日語平假名、片假名及俄語字母包括在內。此字符集由中文界面諮詢委員會管理,仍在不斷擴編之中。最新版本為HKSCS-2016,收錄5,033個字符。.

新!!: 中日韓統一表意文字和香港增補字符集 · 查看更多 »

計量用漢字

計量用漢字,又稱為度量衡略字或縮寫,是十九世紀初期中國翻譯外來度量衡單位而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「千克」、「糎」起初代表「厘米」,後來也有用來代表「毫米」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。計量用漢字特別之處是模仿日文漢字,單一個字配上兩個音節,打破了中文漢字一字一音的慣例,故又名雙音節漢字;现在这些旧单位用字已棄置不用。 1977年,中国文字改革委员会和国家计量总局聯合颁布《关于部份计量单位名称统一用字的通知》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“浬”、“哩”、“㖊、浔”、“呎”、“吋”、“𠺖”、“竔”、“嘝”、“呏、嗧”、“𠵆”、“𠰴”、“唡”、“喱”、“瓩”、“乇”、“㕫”、“𠳼”、“𠸍”、“𥿝”、“糹太”。 大五碼及CNS 11643第一字面的符號區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎;統一碼視之為普通漢字,收入中日韓越統一表意文字的正字區。.

新!!: 中日韓統一表意文字和計量用漢字 · 查看更多 »

語言代碼

語言代碼(或語言編碼)是一組用來代表語言的代碼。語言代碼是由字母或數字組成的短字串,用於分類圖書館典藏、電腦程式上的本地化和翻譯等用途。.

新!!: 中日韓統一表意文字和語言代碼 · 查看更多 »

諺文

諺文,现在的韓國称其为韓字(한글),朝鲜称其为朝鲜字(조선글),以区别於历史上的名称「朝鲜文」()。其俗称「朝--鮮字母」、「音文」、「训民正音」等,是朝鮮语所使用的表音文字。15世纪,在朝鮮王朝(1392年-1897年)第四代君主世宗国王(1418年-1450年在位)的倡导下,其由一批学者创造完成,于1443年正式创建,1446年頒布使用。在创造这些简单的音标以前,韓國人主要借用汉字来纪录他们的语言。 諺文有10个元音和14个辅音,可能组成许多音节。它既简单又具系统性,能全面的記錄朝鮮語的語音。諺文易于学习和印刷,对于減少文盲、促進出版事业发达,贡献甚巨。它应用于电脑系统也很容易,是世上最为系統化的文字。不過也造成了大量的同音同形異義詞,如「故事」、「古寺」、「古辭」、「告辭」、「告祀」及「枯死」等都寫作「고사」。因此必須根據上下文,才能判斷文義辭彙。.

新!!: 中日韓統一表意文字和諺文 · 查看更多 »

魏安

魏安(Andrew Christopher West,),英国语言学家。1960年苏格兰邓弗姆林(Dunfermline)出生。1983年至1988年间在伦敦大学亚非学院和北京语言学院学中文。1988年从伦敦大学毕业后赴美国普林斯顿大学读博士,研究《三国演义》的版本为论文主题。1993年至1996年间在耶鲁大学东亚系任助理教授。1996年回英国,1997年至1998年间在亚非学院图书馆编辑马礼逊藏书书目。其后退休。.

新!!: 中日韓統一表意文字和魏安 · 查看更多 »

语素文字

语素文字(logogram,来自λόγος“词”和γράμμα“字符”),又称表语文字,是表示词或语素(语言的最小语义单位)的文字。它和表音文字不同:表音文字是表示语音的文字,表音文字的一个字位表示一个音位或者音位的组合。 语素文字容易与象形符号和形意符号相混淆。语素文字跟象形符号和形意符号的区别主要有两点:.

新!!: 中日韓統一表意文字和语素文字 · 查看更多 »

越南

越南社會主義共和國( ),通稱越南(),是位於东南亚中南半島東端的社会主义国家,北邻中國,西接柬埔寨和老挝,拥有超過9,500万人口,位居世界第15名。越南的首都是河内,最大城市是胡志明市。越南实行一黨制,执政党越南共产党是目前越南境内唯一的合法政党。越南為東南亞國家聯盟、世界贸易组织、亚洲太平洋经济合作组织及法语圈国际组织成員,是未来11国之一。 越南北部古为百越地,南部为占婆之地。前111年南越国被汉朝灭亡后,越南北部被置于中國皇朝統治之下达数个世纪之久。在此期间,中国文化大量输入越南。10世纪越南摆脱中国统治正式建国,其后经历多个朝代,有分有合,15世纪时曾经被明朝直接统治20多年。19世纪中晚期,法国征服越南,对越施行殖民统治。1945年8月,越南独立同盟会发动八月革命,宣布越南独立。1954年,越南独立同盟会在奠边府战役中大败法国军队,迫使法国势力撤离并承认越南独立,随后的日内瓦会议约定以北纬17度线为界两越分立,北方由越南民主共和国(北越)统治,南方则先后建立了越南国及越南共和国(南越)。翌年越南战争爆发,由西方阵营国家支持的南越对抗东方阵营国家支持的北越。美国在战争中蒙受严重损失,逐步退出战场。1975年4月30日,北越攻占南越首都西贡,自此成功统一全国。 越南统一后,仍面临着经济落后的问题。1986年越领导层决定实施革新开放,从单一的计划经济,开放为市场经济,并发展多元化商品经济,此后经济形势开始好转。冷战结束后,越南经济快速发展,并逐渐摆脱外交困境,1995年加入东盟,1998年加入亚太经合组织,2007年加入世贸组织。但越南仍在贫富差距、医疗卫生和性别平等方面面临着诸多问.

新!!: 中日韓統一表意文字和越南 · 查看更多 »

越南语

越南語()又稱越語()、京語()及國語(),除此之外,還有一個現代少用的前法國殖民地名稱安南語()。 越南語是越南的國家語言,有85至90%的越南人將之作為母語,另外居住在海外的3百萬越僑、住在中國廣西的京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字表記(即漢喃文),現代則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母及聲調符號的國語字()書寫。.

新!!: 中日韓統一表意文字和越南语 · 查看更多 »

辞源

《辞源》是中国最早的一部大规模辞书,始编于1908年(光绪34年),由陸爾奎作主編,于1915年10月正式出版正編,1931年12月出版了《辞源》续编,1939年6月出版了《辞源》正續編合訂本;1939年出版了《辞源》简编,这是一部以语词为主,兼收百科的综合性语文工具书。 1950年代以后,经过选收内容的分工和修订,《辞源》成为专门为阅读古籍及古代文史研究的工具书。1979年至1988年由商务印书馆分四册出版。1988年出版合訂本一卷。新修订的《辞源》全书按部首笔画排列法编排,在字头下首先用汉语拼音和注音字母注音。收语近十万条,综合解说达1200万字,并标明有《广韵》的反切,再列出单字义项及书证。 2015年香港商務印書館出版發行《辭源》的第三次修訂本(ISBN 9789620704093),收錄內容為一般止於1840年以前的古代漢語、一般詞語、常用詞語、成語、典故,以及各種術語、人名、地名、書名、文物、典章制度。在前兩個版本的基礎上,此次增修了詞目6,500餘條,涉及職官、文獻、宗教、器物、動物、植物等內容。 Category:汉语词典 Category:商务印书馆.

新!!: 中日韓統一表意文字和辞源 · 查看更多 »

辞海

《辞海》,最早由私营中华书局創辦人陆费逵於1915年發起,首任主編舒新城,1936年正式出版了兩大冊。1957年9月適逢反右運動之時,毛澤東視察上海時做出修訂《辞海》的決定,仍由舒新城做主編。歷經文化大革命出版修訂工作有停頓。《辞海》歷經南京遷到杭州及國共內戰而有不同版本的發展。 《辞海》是一套兼收语言条目和百科条目的大型综合性辞书,1915年由中华书局开始策划,1936年成书,之后历经多次重大修订。《辞海》目前由上海辞书出版社负责编纂出版,在台灣也出版正體中文版。1999年版《辭海》收錄汉字共19,485個(含繁體字和異體字)。 《辞海》以其专业的队伍、严谨编纂作风著称,其知识性和准确性极高,是中国最权威的工具书之一。 《大辞海》是在《辞海》基础上扩展成的特大型综合性辞典,自1998年正式启动,2003年起陆续出版,2015年底出齐。.

新!!: 中日韓統一表意文字和辞海 · 查看更多 »

舊字形

舊字形,又名「傳承字形」,指傳統的字形,尤指活字印刷後的印刷字形,成型于明朝,在日本被稱為舊字體、正字體,在大陸也指漢字改革和《印刷通用漢字字形表》頒佈前所使用的字形。廣義上又可用来表示各國制定新字形之前的所有字形。代表書籍有《康熙字典》、《中文大辭典》、《大漢和辭典》、《漢韓大辭典》、《中華大字典》等。 舊字形並沒有統一的硬性標準,康熙字典體、大陸舊字形、韓國印刷字形、Windows 98 及更早版本中附帶的細明體(到 3.21 版为止,新版本采用國字標準字體)都有些許差異。.

新!!: 中日韓統一表意文字和舊字形 · 查看更多 »

臺灣

臺灣,舊稱福爾摩沙,是位於亞洲東部、太平洋西北側的島嶼,地處琉球群島與菲律賓群島之間,西隔臺灣海峽與中国大陆相望,周圍從3點鐘方向以順時鐘排序分別為太平洋(菲律賓海)、巴士海峽、南海、臺灣海峽、東海所環繞,為東亞島弧中一島。面積約3.6萬平方公里,為世界第38大島嶼,其中七成為山地與丘陵,平原則主要集中於西部沿海,地形海拔變化大。因北回歸線貫穿,氣候介於熱帶與亞熱帶地帶之間,北回歸線以北為副熱帶季風氣候、以南為熱帶季風氣候,自然景觀與生態系資源相當豐富而多元。全島現今人口約2,331萬人,超過七成集中於西部的五大都會區,其中以行政中心臺北為核心的臺北都會區最大,總人口達700萬。族群構成以漢族、原住民族為兩大民族:原住民族由多個屬於南島民族的部族組成,漢族則依民系及移民年代的不同而分為河洛(閩南)、客家與外省族群,其中河洛為臺灣最大族群。 臺灣自古為原住民族世居之地,台湾原住民在17世紀中葉來自中國大陸的漢人移民潮開始前居於主體民族地位;但隨著漢族不斷移入、持續向內陸開墾、以及與平埔族原住民通婚,漢族遂取代原住民族成為臺灣的最大民族。自有信史記錄以來,歷史上曾經歷大肚王國、荷西時期、明鄭時期、滿清時期、日本時期等多次政權遞嬗,最近一次為1945年10月後由中華民國統治。1949年兩岸分治後,中華民國的有效統治範圍限縮至臺澎金馬與部分南海島礁,臺灣自此實質上成為中華民國的主要領土,並延續至今。 歷經1860年臺灣開港以來至日治時期所打下的現代化基礎、以及中華民國政府遷臺後運用美援所進行的一系列的經濟建設,臺灣自1960年代起在經濟與社會發展上突飛猛進,締造舉世聞名的「臺灣奇蹟」,名列亞洲四小龍之一;之後在1990年代躋身已開發國家之列,目前無論人均所得或人類發展指數均具世界先進國家水準。臺灣擁有蓬勃的製造業及尖端科技,在半導體、資訊科技、通訊、電子精密製造等領域執牛耳。貿易方面主要透過高科技產業賺取外匯,經濟發展上以高科技產業與服務業為中心,亦朝向文化產業及觀光業發展。 隨著解嚴以來政治上的自由化與民主化,以泛藍與泛綠為首的政黨政治、統一與獨立議題、以及公民社會的形成,臺灣逐漸捨棄過往戒嚴時代形塑的中國史觀,發展出臺灣主體性與多元文化主義,使得臺灣文化呈現多元並立、兼容並蓄的面貌。.

新!!: 中日韓統一表意文字和臺灣 · 查看更多 »

臺灣話

臺灣話(方音),又稱為臺灣閩南語,是指在臺灣通行的閩南語,為閩南語泉漳片之變體,主流腔調與福建省之廈門話和漳州話相近。近代以來常以臺語(方音)稱之,日治時期稱為臺灣語(),並出版了許多與日語對譯之作品。一般英語稱之為Taiwanese或Taiwanese Hokkien。以其為母語的閩南裔臺灣人是臺灣第一大族群。 自明鄭與清治時期起,特别是渡臺禁令開放後,大量中國大陸移民進入臺灣,其中以福建南部(閩南)的泉州府和漳州府的居民佔多數;其所帶來的閩南語逐漸在各地演變分化,並融入荷蘭語、日語及原住民語言等語言於其中,使得臺灣話與福建的閩南語在詞彙使用及腔調上存在有不少差異。隨著漳泉移民(閩南裔台灣人)的居住範圍擴及臺灣各地,其語言逐漸成為臺灣本島最主要的通行語言之一;雖然日治時期、戰後時期時,官方先後推行日語與國語(華語),臺灣話現今依然於臺灣普遍可聞。根據2009年所發表的《臺灣年鑑》,臺灣民眾約有73%能夠說臺灣話。戰後初期,小學是可以臺灣話來教漢文的,但在歷經數十年的講國語政策後,目前的教育體制,用臺灣話教學授課遠不及華語的使用量,且對於臺灣話書寫的規定也未盡完善,使得臺灣話人口後代的年輕族群已無法流暢使用該語言。若無出現新的強力政策轉捩點,三十年內臺灣話因政策和教育不彰將可能在年輕世代上斷送。 總體上說,臺灣話在北部為偏泉混合腔,中南部平原偏內埔腔,西部沿海偏海口腔。漳州移民主要居住在中部平原地帶、北部沿海地區及蘭陽平原,被稱為內埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地區、臺北盆地,被稱為海口腔,南部則為泉漳混合區。而「泉州人居住在海濱,漳州人居住在內陸平原」的說法,僅在中部符合此一分布。.

新!!: 中日韓統一表意文字和臺灣話 · 查看更多 »

艸部

艸部,為漢字索引中的部首之一,康熙字典214個部首中的第一百四十個(六劃的則為第二十三個)。在正體中文中,艸部歸於六劃部首,而在簡體中文中,將漢字部首規範的《漢字部首表》中,將「艹」定為主部首,將「艸」定為附形部首,歸於四劃部首。艸部通常從左、上、下方為部字。且無其他部首可用者將部首歸為艸部。.

新!!: 中日韓統一表意文字和艸部 · 查看更多 »

集韻

《集韻》和《禮部韻略》都是宋仁宗景祐四年(公元1037年)由丁度等人奉命編寫的官方韻书。据李燾《說文解字五音譜敘》记载,宋仁宗景祐四年,即《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗上書批評《廣韻》多用舊文,“繁省失當,有誤科試”。另据王應麟《玉海》记载,賈昌朝也同时上書批評宋真宗景德年間編的《韻略》是“多無訓釋,疑混聲、重疊字,舉人誤用”。於是仁宗皇帝下令由丁度等人重修這兩部韻書。结果於景祐四年當年就完成了《禮部韻略》,两年後於仁宗寶元二年(公元1039年)完成了《集韻》。 《集韻》為《廣韻》之改正,仍分206韻。只是韻目用字,部分韻目的次序和韻目下面所注的韻字同用、獨用的規定稍有不同。從王仁昫的《刊謬補缺切韻》開始,及至孫愐的《唐韻》,韻字都加入注釋,並且引文都有出處,於是韻書便同时具有辭書和字典的功能。《集韻》和《廣韻》主要的不同之處還在於《集韻》收字多,并且收的異體字很多。一個字不管是正體、古體、或體、俗體,全部收進,一个字可多到八九個寫法。《集韻》共收53525字,比《廣韻》多收27331字。缺點是對字的來源不加說明,字訓以《說文解字》為根據,反切多採自《經典釋文》。.

新!!: 中日韓統一表意文字和集韻 · 查看更多 »

通用字符集

通用字符集(Universal Character Set, UCS)是由ISO制定的ISO 10646(或称ISO/IEC 10646)标准所定义的标准字符集。 通用字符集又称Universal Multiple-Octet Coded Character Set,中国大陆译为通用多八位编码--集,台湾译为廣用多八位--元--組編碼--集。.

新!!: 中日韓統一表意文字和通用字符集 · 查看更多 »

通用规范汉字表

《通用規範漢字表》是由中華人民共和國教育部、國家語言文字工作委員會聯合組織研製的漢字使用規範,自2001年開始研製,原定名《規範漢字表》,歷時八年後於2009年8月12日發表了徵求意見稿。該字表整合了《第一批異體字整理表》(1955年)、《簡化字總表》(1964年初發表,最後修訂於1986年)、《現代漢語常用字表》(1988年)以及《現代漢語通用字表》(1988年),并根據中國大陸用字現狀加以修補和完善。《通用規範漢字表》於2009年8月12日放出征求意见稿,於2013年6月5日正式頒佈,成為社会一般應用領域的漢字規範,原有相關字表從即日起停止使用。.

新!!: 中日韓統一表意文字和通用规范汉字表 · 查看更多 »

耶穌基督後期聖徒教會

耶穌基督後期聖徒教會或大部分的人較熟悉的摩门教会(Latter Day Saint movement或Mormon Church 是一个信奉耶穌基督的教会,总部位于美国犹他州盐湖城,分支遍及世界。教会成員相信该教会复原了耶稣最初建立的教会。据该教会统计,该教会拥有70000所修道院, Mormon Newsroom, April 1, 2017.

新!!: 中日韓統一表意文字和耶穌基督後期聖徒教會 · 查看更多 »

GB 12052

GB 12052-89,全称是《信息交换用朝鲜文字编码字符集》(Korean character coded character set for information interchange),该字符集适用于朝鲜文字信息处理、朝鲜文字通信等系统之间的信息交换。此标准是中国为了适应朝鲜文字的信息处理而制订的信息交换字符集。采用和GB 2312一样的编码框架,即双字节的编码方式,在94×94的矩阵中编入相应的字符,收录了5297个朝鲜文字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和GB 12052 · 查看更多 »

GB 12345

GB 2345 或 GB 12345–90,全称《信息交换用汉字编码字符集 辅助集》(英文:Code of Chinese ideogram set for information interchange supplementary set),也就是「第一辅助集」,简称 GB1,可以看成是GB 2312的繁体版本,共收录6,866个汉字,是中华人民共和国为了适应繁体汉字信息处理而制定的标准。 GB 12345 原稱 GB/T 12345–90,於1990年發佈,T 是「推薦」漢語拼音首字母。1993年改為強制性,改稱 GB 12345。.

新!!: 中日韓統一表意文字和GB 12345 · 查看更多 »

GB 18030

GB 18030,全称:“国家标准GB 18030-2005《--》”,是中华人民共和国现时最新的变长度多字节字符集。对GB 2312-1980完全向后兼容,与GBK基本向后兼容;支持GB 13000(Unicode)的所有码位;共收录汉字70,244个。 GB 18030主要有以下特点:.

新!!: 中日韓統一表意文字和GB 18030 · 查看更多 »

GB 2312

GB 2312 或 GB 2312–80 是中华人民共和国国家标准简体中文字符集,全称《信息交换用汉字编码字符集·基本集》,通常簡稱GB,又稱GB0,由中国国家标准总局发布,1981年5月1日实施。GB 2312编码通行于中国大陆;新加坡等地也采用此编码。中国大陆几乎所有的中文系统和国际化的软件都支持GB 2312。.

新!!: 中日韓統一表意文字和GB 2312 · 查看更多 »

HTML

超文本标记语言(HyperText Markup Language,简称:HTML)是一种用于创建网页的标准标记语言。HTML是一种基础技术,常与CSS、JavaScript一起被众多网站用于设计令人赏心悦目的网页、网页应用程序以及移动应用程序的用户界面。网页浏览器可以读取HTML文件,并将其渲染成可视化网页。HTML描述了一个网站的结构语义随着线索的呈现,使之成为一种标记语言而非编程语言。 HTML元素是构建网站的基石。HTML允许嵌入图像与对象,并且可以用于创建交互式表单,它被用来结构化信息——例如标题、段落和列表等等,也可用来在一定程度上描述文档的外观和语义。HTML的语言形式为尖括号包围的HTML元素(如),浏览器使用HTML标签和脚本来诠释网页内容,但不会将它们显示在页面上。 HTML可以嵌入如JavaScript的脚本语言,它们会影响HTML网页的行为。网页浏览器也可以引用层叠样式表(CSS)来定义文本和其它元素的外观与布局。维护HTML和CSS标准的组织万维网联盟(W3C)鼓励人们使用CSS替代一些用于表现的HTML元素。.

新!!: 中日韓統一表意文字和HTML · 查看更多 »

ISO/IEC 2022

ISO 2022,全称ISO/IEC 2022,由国际标准化组织(ISO)及国际电工委员会(IEC)联合制定,是一个使用7位或8位编码表示各种语言文字的通用技术规范。特别以东亚语言:汉语文字、日语文字或朝鲜文字的编码方法著称。 ISO 2022等同于欧洲标准组织(ECMA)的ECMA-35。中国国标GB 2312、日本工业规格JIS X 0202(旧称JIS C 6228)及韩国工业规格KS X 1004(旧称KS C 5620)均遵从ISO 2022。.

新!!: 中日韓統一表意文字和ISO/IEC 2022 · 查看更多 »

JIS X 0208

JIS X 0208,全称七位元及八位元之雙位元組資訊交換用符號化漢字集(日文全稱:7ビット及び8ビットの2バイト情報交換用符号化漢字集合,英文全稱:7-bit and 8-bit double byte coded KANJI sets for information interchange),通称JIS基本漢字,是日本工业规格协会制订的字节编码字符集,收录6879个图形字符,包括6355汉字和524个非汉字图形符号。最初于1978年制订,名称为 JIS C 6226,其后于1983年、1990年、1997年修订。.

新!!: 中日韓統一表意文字和JIS X 0208 · 查看更多 »

KPS 9566

KPS 9566(국규 9566)是朝鮮民主主義人民共和國(北韓)使用的-zh-cn:朝鲜语; zh-tw:韓語-的字符編碼。它是北韓的國家規格,以2003年制定的KPS 9566-2003為最新。1993年制定的KPS 9566-93和1997年以後的標準規格有許多部分不同,所以完全沒有使用。 支援KPS 9566-2000的唯一字符編碼為EUC-KP,這是類似於EUC-KR、修改KS X 1001而來的。但因完全沒有支援KPS 9566的程式,反倒多為國際標準做為參考用。.

新!!: 中日韓統一表意文字和KPS 9566 · 查看更多 »

KS X 1001

KS X 1001是韓國用於書寫的諺文和漢字的字元編碼規格。以前稱作KS C 5601,現在則稱作這名稱較多。也有--稱作KS編碼的。 類似於JIS X 0208的94×94文字集合,包含諺文2350字、漢字4888字、英文字母、數字和假名合計8226字。諺文設計成一文字為由字母組合成一音節的並非所有可能的組成符號都有,存在許多無法表現的音節,因此有許多批評聲音。百事可樂的韓國法人因 KS X 1001 不含「펲」,1992年改為 KS X 1001 中存在的諺文表示「펩」。 漢字則是照讀音順序來配置的。韓國語原則上一字一音,但也有破音字的存在。這個規格的一大特徵是對這樣的漢字的每個讀音位置都重複編碼。 雖然也有不一樣的,使用頭音法則,即轉成最先遇到的那個讀音,但如「盧」和「李」如此常用的字也有別的讀音和重複編碼。最多的是有4個重複編碼的「樂」。這個方式的好處是、字的讀音利於機械的判定,但卻也遭受批評違反字符編碼的大原則。此外,這樣重複編碼的漢字在統一碼和通用字符集中因互換性的關係,中日韓統一表意文字只收錄一個、其它的則收錄於中日韓兼容漢字。 KS X 1001在EUC的編碼稱作韓國語EUC(EUC-KR)。實際上,KS X 1001 是完全沒有被用於其它編碼方法(ISO-2022-KR完全沒有被使用),單獨的 KS C 5601 通常意味 EUC-KR 。 一些電腦系統對此標準編了許多版本。但他們並非都使用同樣方法,如將典型放在 0x5C 的反斜線改成韓圓(₩)。有些系統則使用非常規方法來擴充此標準。KS X 1001 可編碼成 EUC-KR、Windows-949(EUC-KR 的超集)、ISO-2022-KR 和「雙位元組合型符號」(Johab)。但後二個很少使用。 朝鮮則使用另一規格KPS 9566。.

新!!: 中日韓統一表意文字和KS X 1001 · 查看更多 »

Microsoft Office

Microsoft Office是一套由微软公司开发的办公软件套裝,它可以在Microsoft Windows、Windows Phone、Mac系列、iOS和Android等系統上運行。与其他办公室应用程式一样,它包括联合的伺服器和基于網際網路的服务。從2007版的Office被称为“Office System”而不叫“Office Suite”,反映出它们包括伺服器的事实。 Office最初是一个推广名称,出现于1990年代早期,指一些以前曾单独发售的软件的合集。当时主要的推广重点是:购买合集比单独购买要省很多钱。最初的Office版本包含Word、Excel和PowerPoint。「专业版」包含Microsoft Access,Microsoft Outlook 当时不存在。随着时间的改變,Office应用程序逐渐整合,共享特性,例如:拼写和语法检查、OLE数据整合和VBA脚本语言。微软目前将Office延伸作为一个开发平台,可以藉由專用商店下載第三方軟體搭配使用。 Office常是製作文件檔案的标准,而且有一些其他产品不存在的特性,但是其他产品也有Office缺少的特性。自從Microsoft 2007 Office System開始,有一个和以前版本差异很大的用户界面,该界面被称为Ribbon界面,并沿用在Microsoft Office 2010、Microsoft Office 2013和Microsoft Office 2016中。.

新!!: 中日韓統一表意文字和Microsoft Office · 查看更多 »

SQLite

SQLite ( or )是遵守ACID的关系数据库管理系统,它包含在一个相对小的C程式庫中。与许多其它数据库管理系统不同,SQLite不是一个客户端/服务器结构的数据库引擎,而是被集成在用户程序中。 SQLite遵守ACID,实现了大多数SQL标准。它使用动态的、弱类型的SQL语法。它作为嵌入式数据库,是应用程序,如网页浏览器,在本地/客户端存储数据的常见选择。它可能是最广泛部署的数据库引擎,因为它正在被一些流行的浏览器、操作系统、嵌入式系统所使用。同时,它有许多程序设计语言的语言绑定。 SQLite是建立的公有领域项目。.

新!!: 中日韓統一表意文字和SQLite · 查看更多 »

Unicode

Unicode(萬國-)是電腦科學領域裡的一項業界標準。它对世界上大部分的文字系統進行了整理、編碼,使得電腦可以用更為簡單的方式來呈現和處理文字。 Unicode伴隨著通用字符集的標準而發展,同時也以書本的形式對外發表。Unicode至今仍在不斷增修,每個新版本都加入更多新的字符。目前最新的版本為2018年6月5日公布的11.0.0,已經收錄超過13萬個字符(第十萬個字符在2005年獲採納)。Unicode涵蓋的資料除了視覺上的字形、編碼方法、標準的字符編碼外,還包含了字符特性,如大小寫字母。 Unicode發展由非營利機構統一碼聯盟負責,該機構致力於讓Unicode方案取代既有的字符編碼方案。因為既有的方案往往空間非常有限,亦不適用於多語環境。 Unicode備受认可,並廣泛地應用於電腦軟體的國際化與本地化過程。有很多新科技,如可扩展置标语言(Extensible Markup Language,簡稱:XML)、Java程式語言以及現代的作業系統,都採用Unicode編碼。.

新!!: 中日韓統一表意文字和Unicode · 查看更多 »

Unicode字符平面映射

前的Unicode字元分為17組編排,每組稱為平面(Plane),而每平面擁有65536(即216)個代碼點。然而目前只用了少數平面。 要有更詳細的描述,請參閱:基本多文種平面與補充平面。.

新!!: 中日韓統一表意文字和Unicode字符平面映射 · 查看更多 »

Unicode相容字符

講解和談論統一碼和UCS時,經常提到「相容字符」這個字眼。相容字符是指統一碼聯盟主張不要使用的圖像式字元,正如所說: 若不是為了與其他標準間相容和能夠雙向對應轉換,就不會在統一碼中編碼的字符。 然而,其定義實在遠比這話語有更深層和複雜的意味。每個字符都有一個标准分解(canonical decomposition)的屬性,可是大部分字符這個屬性的值是这个字符自身,但超過五千個字符的标准分解属性的值不是该字符自身。這個标准分解属性值能將相容字符對映到一個或多個的其他的非相容字符,並藉此定义这五千多个字符為統一碼中的相容字符。指定某字符為相容字符的理由各異,下面有更詳細的說明。「分解」這個用語有時會令人感到困惑,因為有些字符「分解」後還是單個字符的形態,這時該字符的分解值就是另一個相等或近似相等的字符。相容字符与其非空值的标准分解(语义上)是确切等价的。 如果一个相容字符可以用多个分解序列表示,那么采用了标准顺序(canonical order)的序列是该字符的标准分解。例如,ộ,有两种分解序列:(U+006F LATIN SMALL LETTER O) (U+0302 COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT) (U+0323 COMBINING DOT BELOW)或者 (U+006F LATIN SMALL LETTER O) (U+0323 COMBINING DOT BELOW)(U+0302 COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT),两个附加符号出现在分解序列中的位置是可交换的。 Unicode的另一个概念相容性分解(compatibility decomposition),是把一个相容字符映射为一個或多個的其他的非相容字符。但相容字符与相容性分解可能会有语义(如排版格式上)的损失。例如上角标数字字符⁴与普通的数字字符4。 Unicode的所有预组合字符(precomposed character)都是相容字符。即所有预组合字符都能够用其他字符或字符序列来表示。因此预组合字符的标准分解总是存在。具有不同于自身且不为空值的标准分解属性值的字符,称为标准组合字符( canonical composite)。.

新!!: 中日韓統一表意文字和Unicode相容字符 · 查看更多 »

Windows XP

Windows XP(开发代号:Whistler)是微软公司推出供个人电脑使用的操作系统,包括商用及家用的桌上型电脑、笔记本电脑、和平板电脑等。其RTM版于2001年8月24日发布;零售版于2001年10月25日上市。其名字「XP」的意思是英文中的「体验」(experience)。Windows XP是继Windows 2000及Windows Me之后的下一代Windows操作系统,也是微软首个面向消费者且使用Windows NT架构的操作系统。Windows XP的外部版本是2002,內部版本是5.1(即Windows NT 5.1),正式版的版本号是5.1.2600。 Windows XP OEM及零售版本已经在2008年6月30日停止销售,但用户仍可在购买Windows Vista旗舰版(Ultimate)或企业版(Enterprise)之后降级到Windows XP。 微软最先发行专业版和家庭版两个版本,之后又发行过平板电脑版、嵌入版、客户端版等多個版本及64位元Windows XP操作系统。Windows XP也有几个只在特定地区销售的版本,如Windows XP Starter Edition等。 基于NT的操作系统比9x系列有更佳的稳定性及效能。Windows XP中出现一个新的图形使用者界面,因为微软想提供一个比过去Windows版本易用性更好的系統。Windows XP亦是首个使用产品启用与盜版竞争的Windows,然而Windows XP亦被部分用户批评其安全漏洞、与应用程序(如Internet Explorer 6及Windows Media Player)需紧密结合和预设使用者界面等。在之后的SP2、SP3和Internet Explorer 8的版本解決其中部分问题。 2011年9月底前,Windows XP是世界上使用人数最多的操作系统,市场占有率达42%;在2007年1月,Windows XP的市场占有率达历史最高水平,超过76%。根据Netmarketshare公司对全球互联网用户的统计数据显示,2012年8月份,统治操作系统市场长达11年之久的Windows XP最终被Windows 7超越。 2013年12月30日,微軟宣布,99天後,也就是2014年4月8日,終止對Windows XP的支援服務,Windows XP因此正式退役。但2014年1月16日,為了防止電腦病毒擴散的危害,微软宣布将会为Windows XP的用户提供病毒定義檔(Microsoft Security Essentials)更新方面的支持,直到2015年7月14日。.

新!!: 中日韓統一表意文字和Windows XP · 查看更多 »

段玉裁

段玉裁(),字若膺,号茂堂,晚年又号砚北居士,长塘湖居士,侨吴老人。江苏金坛人。清朝語言學家,训诂家、经学家。.

新!!: 中日韓統一表意文字和段玉裁 · 查看更多 »

汉字

漢字,在中國亦称中文字、国字、唐字、方塊字,是漢字文化圈廣泛使用的一種文字,是世界上独有的一种指示会意文字--体系,也是世界上唯一仍被廣泛使用並高度發展的語素文字Defrancis (1990); 蔣為文 (2005), (2007)",為中國上古時代的汉族先民所發明創製,其字體也歷經過長久改進及演變。目前确切歷史,可追溯至約公元前1300年商朝的甲骨文、籀文、金文,再到春秋戰國與秦朝的籀文、小篆,發展至漢朝隸變,產生隶书、草书以及楷书(以及衍生的行书),至唐代楷化為今日所用的手寫字體標準——正楷,也是今日普遍使用的現代漢字。漢字在古文中只稱「字」,為與少數民族文字區別而稱「漢字」,指漢人使用的文字,後者稱法在近代才開始通用,為日文借詞。 作為華語的書寫文字,汉字是迄今为止连续使用时间最长的主要文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今的,相较而言,古埃及、古巴比伦、古印度文字都早已消亡,所以有學者認為漢字是維繫中國南北長期處於統一狀態的關鍵元素之一,亦有學者將漢字列為中國第五大發明。中國歷代皆以漢字為主要官方文字,現時在中華民國與中華人民共和國均為實務上的官方文字。漢字在古代已發展至高度完備的水準,不單中國使用,在很長時期內還充當東亞地區唯一的國際通用文字,在20世紀前都是朝鮮半島、越南、琉球和日本等國家的書面規範文字。除了漢語之外,古代東亞諸國都有一定程度地自行創製漢字。 現代漢語漢字大致分成中文字與簡體字兩個體系,前者主要用於香港、澳門以及臺灣,而後者由中国大陆制定使用,并为新加坡、馬來西亞、印度尼西亚等國家采用。非漢語体系中,日本对部分汉字进行了简化、称为新字体,韓國也製定了官方的朝鮮漢字使用規範;而歷史上曾使用過漢字的越南、北韓、蒙古等國,漢字現今已不再具有官方規範地位。 華语及簡化汉字是聯合國的六個工作語言之一。.

新!!: 中日韓統一表意文字和汉字 · 查看更多 »

汉语

漢語,又稱中文、華文、唐話、中國話等,是漢藏語系漢語族下之一種語文,為世界使用人数最多的语言,目前世界有六分之一人口做為母語。漢語有多種分支语言,當中現代標準漢語為現行的漢語通用語,為中华人民共和国的国家通用语言(又稱為普通話)、以及中華民國的国语。此外,漢語還是聯合國官方語言之一傳統華人社會習慣稱之為「漢語」,本文一律以漢族慣稱「漢語」來表示,國際間常稱中文。其他稱呼僅限特定人群使用,請另見相關條目。,并被上海合作组织等国际组织采用为官方语言。 汉字是汉语的文字書寫系统,又称汉文、中文、华文、唐文,在中华民国又称为国文,是一种意音文字,表意的同時也具一定的表音功能。漢語属分析语,有声调。漢語包含書面語及口語兩部分,古代書面汉语称为文言文,现代书面汉语一般指使用現代標準漢語語法、詞彙的中文通行文体(又称白话文)。 对于汉语的分支语言,学界主要有两种观点,一种观点将汉语定义为语言,并将官话、贛語、闽语、粤语、客家语、吴语、湘语七大语言定义为一级方言;另一种观点则将汉语视为语族,其下無法互相溝通的視為語言,如國際標準化組織就將漢語族分為13種語言:闽东语、晋语、官话、莆仙语、徽语、闽中语、赣语、客家语、湘语、闽北语、闽南语、吴语、粤语。.

新!!: 中日韓統一表意文字和汉语 · 查看更多 »

汉语大字典

《汉语大字典》是由徐中舒主编、四川辞书出版社和湖北辞书出版社联合出版的一部汉语字典。第一版共8卷,收楷书单字54678个,由300多名参与者经过10年编纂完成,从1986年10月起陆续出版,至1990年全部出齐,并有八个不同版本,诸如缩印本、普及本等等,以供不同的读者选用。它是至1994年为止,世界上收集汉字单字最多的一部字典。第二版于2010年出版,收字总数为60370个,为9卷本。 该书对汉字的形音义都作了系统地解释:不仅全面整理了古今楷书汉字,为了反映汉字的形体变化,还收录了有代表性的甲骨文、金文、篆书和隶书形体;不仅使用汉语拼音字母标注字的现代读音,更使用反切注明中古音、通过韵部反映上古音;释义完备,本义、派生义、通假义都加以详述。.

新!!: 中日韓統一表意文字和汉语大字典 · 查看更多 »

漢字文化圈

漢字文化圈(Sinosphere)有時稱為東亚文化圈、儒家文化圈、中華文化圈,是指歷史上受中國及中華文化(或漢文化)影響、過去或現在共同使用漢字、文言文作為書面語之文化圈。日-zh-hans:朝;zh-hant:韓-越大多不使用漢語雅言作為口頭語言交流媒介,故漢字文化圈範圍大於漢語圈(Sinophone)。 涵蓋國家包括中國以及歷史上曾受中國皇帝冊封或曾向中國王朝朝貢之周邊國家或民族。這些地域在古代主要是農耕民族,存在冊封體制,從中國歷代王朝引進國家制度、政治思想、中華法系,並發展出相似之文化和價值觀,但與中國保持著相對政治獨立。漢字文化圈所覆蓋地域與現代劃分之東洋地區很大程度重合,包括了中國大陸、澳門、香港、臺灣等漢語地區,古代的越南(京族)、朝鮮半島(朝鮮族)、日本列島(大和族)、琉球群島(琉球族)等。日本歷史學者西嶋定生提出之「東亜(東洋)世界論(冊封體制論)」,形成了歷史學上之「文化圈」概念模型。 漢字誕生地中國以及周邊的越南、朝鮮半島、日本、蒙古等地,歷史上完全使用漢字或與本國固有文字混合使用,古代官方及知識分子多使用文言文(日本、越南和--稱為“漢文”)作為書面語言,但漢字文化圈並不使用漢語雅言作為口頭媒體。另外,有些遊牧民族如蒙古族、藏族,雖然位於漢字文化圈地區內,但不使用漢字。在現代-zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓-語、越南語和日本語中,六成以上詞彙都是由古漢語派生出之漢字詞所組成。另外日本假名和越南喃字皆是從漢字衍生之文字,朝鮮半島諺文雖為自創文字但亦能跟日文假名一樣和漢字一同混合使用。東洋世界各國歷史上都曾經使用過漢字。聯合國成立後,中文為聯合國六種正式語言之一。.

新!!: 中日韓統一表意文字和漢字文化圈 · 查看更多 »

漢語大詞典

《漢語大詞典》,是中國大型的漢語詞典。其內容包括社會生活、古今習俗、中外文化乃至各種宗教的教義等,都發生縱向或橫向聯繫。詞典由汉语大词典编辑委员会特邀中國四百多位專家參與編寫工作,从1975年开始到1986年第一卷出版,历时十一年,到十二卷出齐,历时十八年。漢語大詞典共十二卷,收詞目三十七萬五千余條,包括二万二千多个单字,成语、典故、等三十五万余条,插图二千五百多幅,全书五千餘萬字。 三聯書店(香港)有限公司在香港出版了十二卷本。 上海辞书出版社和漢語大詞典出版社还出版了三卷本的汉语大词典缩影本,内容和十二卷本相同。 汉语大词典荣获第一届国家图书奖。1989年联合国教科文组织定位《汉语大词典》为世界权威工具书。 2010年出版了《汉语大词典订补》,新收录和订正《汉语大词典》词条三万多条,约新增330余万字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和漢語大詞典 · 查看更多 »

澳門

澳門(Macau;Macao),簡稱澳,古稱濠鏡澳,或稱濠江、海鏡、鏡海、媽港、梳打埠,是中華人民共和國兩個特别行政区之一,位於南海北岸、以及珠江口西側,北接廣東省珠海市,東面與鄰近的香港相距63公里,其餘兩面與南海鄰接。 澳門全境由澳門半島、氹仔以及路環三個區域所組成,2000年後氹仔與路環之間開發出以賭業為主的路氹城區域:澳門半島是澳門發展的核心,其東北面一小部份陸地與中国大陸連接,氹仔和路環原本分別為兩座離島,後來連陸而成為了路氹城。 澳門是歐洲國家在東亞的第一塊、也是最後一塊屬地。澳門自秦始皇三征嶺南後屬中國版圖,從明朝中葉的1557年開始被葡萄牙人租借,但明朝设置官府管理。直至1887年,葡萄牙與清朝簽訂有效期為40年的《中葡和好通商條約》(至1928年期滿失效)後,澳門成為葡萄牙殖民地。1980年代,葡萄牙與中華人民共和國共同探討澳門前途問題,其後於1987年簽署《中葡聯合聲明》,葡萄牙根据声明於1999年12月20日將澳門主權移交中國,實行一國兩制,享有「澳人治澳、高度自治」權利。 澳門為獨立之經濟體,其中旅遊業與博彩業為重要產業,尤其主權移交後開放賭權,現在發展為「世界上第一大賭城」。澳門為世界上人口密度最高的地區,每平方公里人口超過2萬。2015年澳門的人均本地生產總值依國際匯率爲78,586美元,名列世界第三。澳門2015年人均国民总收入依购买力平价爲102,480美元,名列世界第三。.

新!!: 中日韓統一表意文字和澳門 · 查看更多 »

朝鮮漢字

--漢字(),也稱韓--文漢字或--漢字,是韓語中使用的漢字。朝鲜汉字在朝鲜文中通常用來書寫由漢語、日語傳入的漢字詞,如今使用頻率已很低,通常都轉由諺文書寫。 漢字教育由於時代的變遷而不同,戰後兩韓政府以諺文作為國家官方文字,並逐漸停用漢字,北韓完全停用漢字,而南韓會在名字、重要節日及場合中使用,只會在諺文消歧義時使用漢字併記。今日不能讀寫漢字的人也很多,年輕人尤甚。韓國漢字字形大約相同於香港的繁體字、臺灣的正體字、日本的舊字體,惟少數字形有異,如「曺」(曹)。.

新!!: 中日韓統一表意文字和朝鮮漢字 · 查看更多 »

浏览器

#重定向 网页浏览器.

新!!: 中日韓統一表意文字和浏览器 · 查看更多 »

新加坡漢字

新加坡漢字,是指新加坡頒行的漢字,曾於1969年自行漢字簡化,在1976年後則改用中國大陸的簡化字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和新加坡漢字 · 查看更多 »

新字形

新字形,源於中國大陸漢字改革時所選用之字形,最初標準依據1965年《印刷通用漢字字形表》,以楷體和俗體字为準,對宋体(明體)进行修訂,不單适用於簡化字,還适用於繁體字,中國大陸的中易宋体即采用此标准,與台湾、香港的標楷體及新旧細明體,还有大陸的中易楷体都有些許差異。 與新字形相對之傳統明体(宋体)統稱舊字形或傳承字形,明体(宋体)和楷體的差異本來是正常的印刷體和手寫體的字體差異,比如,“言”字,楷体第一筆是點,而明体(宋体)旧字形第一筆是「一横」(“”),中国大陆的《印刷通用漢字字形表》按照楷体或俗寫對宋體進行了改革。由於,新字形主要從俗、從簡,筆劃大多較少,很多時候被錯認為簡化字,比如有人誤以為“”是「」的繁體字,其實是明体(宋体)舊字形,當然“”在中易宋体中的風格,還是新字形化变成了“”。 舊字形或傳承字形,主要是指傳統的宋(明)體字形,起源于明朝,直至現代。其代表書籍有《康熙字典》、《中文大辭典》、《大漢和辭典》、《漢韓大辭典》、《中華大字典》等。在日本被稱為舊字體、正字體。在韓國為標準的印刷字形。然而,舊字形并無一個硬性的統一標準,即使是未曾經過修改的韓國字形、舊細明體(细明体到3.21版为止,采用接近传统明体的字形,新版本采用國字標準字體)等電腦字形,也有不少部份與《康熙字典》上的字形不同。 下面列出中國大陸標準寫法,與康熙字典、臺灣、香港、日本標準或常用字型(參考細明體、標準宋體等)之所不同,且又不屬於簡化字(以《簡化字總表》為準)或異體字(以《第一批異體字整理表》為準,以下簡稱《一異表》)者。.

新!!: 中日韓統一表意文字和新字形 · 查看更多 »

新細明體

新細明體和細明體是Microsoft Windows中文版內附的中文字型,由威鋒數--位模仿而製作,故又稱華康細明體。目前最新的版本為7.02,字符數量為28,974個(包括符號、日文假名、希臘字母、俄語字母,細明體不包括韓文),另加「細明體_HKSCS」造字4,886個。 在不能顯示繁體中文字型名稱或預設編碼並非繁體中文的系統,細明體會顯示為MingLiU,而其內附的ASCII字元為等宽字体,不利於顯示英文內容,於是後來推出了新細明體(PMingLiU),當中的ASCII字元改為比例字体,但中文部份則一樣,並以TTC技術包裹於同一檔案mingliu.ttc中。 新細明體使用的筆劃組字內含蘋果公司軟件專利之技術,當用於開源自由軟件上會發生「碎字」問題。2011年,FreeType網站聲稱相關專利已失效,現時FreeType會預設啟用TrueType。.

新!!: 中日韓統一表意文字和新細明體 · 查看更多 »

方块壮字

方块壮字又称古壮字,是壮族人民为了书写壮语借用汉字的字型或结构创造的文字。壮语叫做“𭨡𮄫”维基共享资源上的“𭨡𮄫”二字(sawndip),是未成熟文字的意思。信息學界已經把一些壯字收錄進中日韓統一表意文字,中國大陸計劃提交1000多個字元到CJK擴展F區。 最初创造的时代不明确,但7世紀已经存在,现在看得到的最早记录是唐代683年的石碑《六合堅固大宅頌》,及始建于公元697年的智城碑,迄今已有1300年以上历史。根据民间流传的经文、诗词等书面记录、1989年编写的《古壮字字典》收载大约4900个字为正体字,正体字和异体字1万多。虽然1957年以后,壮语有了应用罗马字的壮文,但是还有人使用方块壮字。自中國大陸创造汉字的简化字之后,方塊壯文中的漢字或漢字部件也隨漢字的簡化而簡化。 現在方塊壯文中的使用正在逐渐式微,其应用范围主要是记录麽公歌唱本、山歌唱本及民间传说,也有人用其记录壮剧剧本、药方和家谱。.

新!!: 中日韓統一表意文字和方块壮字 · 查看更多 »

方正集团有限公司

#重定向 方正集團.

新!!: 中日韓統一表意文字和方正集团有限公司 · 查看更多 »

施乐

全錄公司(Xerox,),又稱為--,是一家美国文案管理、處理技術公司,產品包括打印機、複印機、數字印刷設備以及相關的服務和耗材供應。全錄公司的總部位于美國康涅狄格州費爾菲爾德縣諾沃克(於2007年10月自費爾菲爾德縣史丹福搬遷)。纽约州羅切斯特是全錄公司的誕生地,現在仍是全錄公司最主要的辦公地點。 由於全錄在辦公室光學設備、尤其是影印機方面的成功,在美式英語中甚至有將其品牌名稱「xerox」直接當作「影印」(photocopy)的動詞或名詞之代用詞的非正式習慣。此外現在電腦中隨處可見的圖型化介面也是由全錄公司和旗下的帕羅奧多研究中心發明的。.

新!!: 中日韓統一表意文字和施乐 · 查看更多 »

文字

原始文字是人类用来紀錄特定事物、簡化圖像而成的書寫符號。文字在发展早期都是图画形式的,有些是以形表意,有些是以形表音,其中有表意文字(象形文字,即以形表意的文字),與語音無甚關係,中國文字便是從此漸次演變而成。有些中文字可以從表面、部首、字旁看到一些聯繫旁通的字義。而這些特色是拼音文字所沒有的。所以古代中國文字在不同的語系區域是擁有不同發音的,即方言的存在。漢朝已經被鄰近的族群借用其文字用作為書寫紀錄。一般认为,文字是文明社会的标志。马克思主义者认为文字是在阶级社会出現后产生的。 有些文字是以形表音的图画文字,其后歷經不同演變,部分發展成语言的符号系统,後亦可用來紀錄人生經驗與見聞。 以形表音的图画文字经过不断的发展,從古埃及文、羅馬文字、及拉丁文字則发展到后期都成为語音符號,即外文的字母,不同的外文字母合併成一個外國文字。由於不同字母分別付予一個音,不同的字母合併成切音(混音),形成音節,合併不合的音節,成為了记录语音的表音文字。.

新!!: 中日韓統一表意文字和文字 · 查看更多 »

日语

日本語(),簡稱日語,其文字称为日文,是一種主要為日本列島上大和族所使用的語言,日語也是大國語言之一。雖然日本并沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各种法令都规定要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日語是日本的公用語言是不爭的事實。但僅為事實上的官方語言,類似於美國的英語的事實上的國語地位。 雖然并沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的日本人和日僑,日語使用者應超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。 2017年3月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、印尼語(馬來語),排名第七。 在日语语法学界,如果无特别说明,「日語」(日本語)这个詞彙,一般是指以江戶山手地區(今東京中心一帶)的中流階層方言為基礎的日语現代標準語,有時也稱作「共通語」(共通語)。.

新!!: 中日韓統一表意文字和日语 · 查看更多 »

日本

日本國(),是位於東亞的島嶼國家,由日本列島、琉球群島和伊豆-小笠原群島等6,852個島嶼組成,面積約37.8万平方公里。國土全境被太平洋及其緣海環抱,西鄰朝鮮半島及俄罗斯,北面堪察加半島,西南為臺灣及中國東部。人口達1.26億,居於世界各國第11位,當中逾3,500萬以上的人口居住於東京都與周邊數縣構成的首都圈,為世界最大的都市圈。政體施行議會制君主立憲制,君主天皇為日本國家與國民的象徵,實際的政治權力則由國會(參眾兩院)、以及內閣總理大臣(首相)所領導的內閣掌理,最高法院為最高裁判所。 傳說日本於公元前660年2月11日,由天照大神之孫下凡所生之後代磐余彥尊所建,在公元4世紀出現首個統一政權,並於大化改新中確立了天皇的中央集权體制。至平安時代結束前,日本透過文字、宗教、藝術、政治制度等從漢文化引進的事物,開始衍生出今日為人所知的文化基礎。12世紀後的六百年間,日本由武家階級建立的幕府實際掌權。17世纪起江户幕府頒布锁国令,至1854年被迫開港才結束。此後,日本在西方列強進逼的時局下,首先天皇從幕府手中收回統治權,接著在19世紀中期的明治维新進行大規模政治與經濟改革,實現工業化及現代化;而自19世纪末起,日本首先兼併琉球,再拿下台灣、朝鮮、樺太等地為屬地。進入20世紀時,日本已成為當時世界的帝國主義強權之一,也是當時東方世界唯一的大國。日本後來成為第二次世界大戰的軸心國之一,對中國與南洋發動全面侵略,但最终於1945年戰敗投降。日本投降至1952年《旧金山和约》生效前,同盟国军事占领日本,並監督日本制定新憲法、建立今日所見的政治架構,日本轉型為以國會為中心的民主政體,天皇地位虛位化,並依照憲法第九條放棄維持武装以及宣戰權。而日本雖在法律上實施非武裝化,出於自我防衛上的需要,仍擁有功能等同於其他國家軍隊的自衛隊。 日本是世界第三大經濟體,亦為七大工業國組織成員,是世界先進國家之一,主要奠基於日本經濟在二戰後的巨幅增長。現時日本的科研能力、工業基礎和製造業技術均位居世界前茅,並是世界第四大出口國和進口國。2015年,日本的人均國內生產總值依國際匯率可兌換成為三萬二千,人均國民收入則在三萬七千美元左右,人類發展指數亦一直維持在極高水平。.

新!!: 中日韓統一表意文字和日本 · 查看更多 »

日本汉字

日本漢字(漢字,假名:かんじ,羅馬字:),又稱日文汉字,是書寫現代日文時所使用的汉字。 日本漢字的寫法基本上與現代中文使用的漢字(包括簡化字和繁體字)大同小異。古代日本幾乎完全使用汉字书写文言文。自近代以來,出現一部分由日本人独创的汉字,称为日製漢字或和製漢字,日本官方定為國字,當中部分已被中文收錄。和製漢字主要指未被中文吸收的漢字。 《》是最大的日本漢字字典,共記載接近五萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用漢字大約--有兩千餘個。.

新!!: 中日韓統一表意文字和日本汉字 · 查看更多 »

数据库

--,簡而言之可視為電子化的檔案櫃——儲存电子檔案的處所,使用者可以對檔案中的資料執行新增、擷取、更新、刪除等操作。 所謂「資料庫」係以一定方式储存在一起、能予多个用户共享、具有尽可能小的冗余度、与应用程序彼此独立的数据集合。.

新!!: 中日韓統一表意文字和数据库 · 查看更多 »

重定向到这里:

CJK Unified Ideograph中日韓統一的表意文字

传出传入
嘿!我们在Facebook上吧! »